Thousands of Haitians are deported arbitrarily every year. | UN | فالآلاف من الهايتيين يُرحلَّون بصورة تعسفية كل عام. |
We know that the great majority of Haitians want reform in order to develop their country. | UN | ونحن نعلم أن الأغلبية الساحقة من الهايتيين يريدون الإصلاح من أجل تنمية بلدهم. |
Authorities believed that there are thousands of Haitians living illegally in the capital and surrounding areas. | UN | وتعتقد السلطات أن هناك آلافاً من الهايتيين يعيشون بطريقة غير قانونية في العاصمة والمناطق المحيطة بها. |
Two per cent of Haitians control 69 per cent of the country's wealth. | UN | ويتحكم 2 في المائة من الهايتيين في 69 في المائة من الثروة الوطنية. |
Forty per cent of Haiti's revenues come from remittances from Haitians living abroad. | UN | ويتأتى 40 في المائة من دخل هايتي من التحويلات المالية من الهايتيين الذين يعيشون في الخارج. |
But the thousands of Haitians still in camps are precisely the most vulnerable. | UN | ولكن الآلاف من الهايتيين الذين ما زالوا يعيشون في مخيمات هم بالتحديد الفئة الأكثر عرضة للخطر. |
All we gotta do is drop a couple of Haitians who are on his drug turf. | Open Subtitles | وكل ما يجب علينا هو إرسال اثنان من الهايتيين الذي يعملون في منطقة توزيع المخدرات الخاصة به |
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. | UN | وفي أوائل هذا العام، عندما سعى عشرات اﻵلاف من الهايتيين يائسين إلى الفرار من القمع المتزايد من وطنهم وقاموا بشجاعة بالرحلة غير المأمونة عبر البحر الكاريبي في زوارق غير آمنة، وفرت دول الجماعة الكاريبية وسورينام ملاذا مؤقتا للنساء والرجال واﻷطفال. |
Under the dictatorship, tens of thousands of opposition members were exiled and thousands of Haitians were arrested, tortured, executed or simply disappeared. | UN | فقد اضطر عشرات الآلاف من المعارضين في ظل الحكم الديكتاتوري إلى العيش في المنفى، وأُلقي القبض على آلاف من الهايتيين وعذبوا أو أعدموا أو بكل بساطة اختفوا. |
40 per cent of Haitians have access to health care and less than 60 per cent of children are immunized for measles. | UN | ويمكن لأقل من 40 في المائة من الهايتيين الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتم تطعيم أقل من 60 في المائة من الأطفال بالطُعم المضاد للحصبة. |
28. It is, however, a political reality that large numbers of Haitians feel insecure. | UN | ٢٨ - بيد أنه من الوقائع السياسية أن عددا كبيرا من الهايتيين يشعر بانعدام اﻷمن. |
We also need to provide jobs, not only to those who lost their jobs last week, but also to the millions of Haitians who did not have a job in the first place. | UN | نحن بحاجة أيضا إلى توفير فرص العمل، ليس لمن فقدوا وظائفهم الأسبوع الماضي فحسب، ولكن أيضا للملايين من الهايتيين الذين لم تتح لهم فرص العمل في المقام الأول. |
7. Haiti has been relatively quiet during the period covered by the present report, with the exception of two incidents where buses ran through civilian crowds, killing a number of Haitians as well as several other incidents of violence. | UN | ٧ - وقد ساد الهدوء نسبيا هايتي خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، باستثناء حادثتين صدمت فيهما شاحنتان جماهير مدنية، فقتلت عددا من الهايتيين وكذلك باستثناء عدة حوادث عنف أخرى. |
Before ending the safe haven programme, the United States had interviewed all those who still considered repatriation unsafe. On the basis of those interviews, a small number of Haitians remained in safe haven in Guantanamo. | UN | وقبل إنهاء برنامج الملاذ اﻵمن، أجرت الولايات المتحدة مقابلات شخصية مع جميع من كانوا يعتقدون أنه لا سلامة في اﻹعادة الى الوطن، واستنادا الى هذه المقابلات الشخصية، ظل عدد قليل من الهايتيين في الملاذ اﻵمن في غوانتانامو. |
" The Council notes with concern the challenges in the area of social and economic development, as there has been a marked deterioration in the living standards of the vast majority of Haitians. | UN | " ويلاحظ المجلس بقلق التحديات القائمة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إذ ثمة تدهور ملحوظ في المستويات المعيشية للغالبية العظمى من الهايتيين. |
" The Council notes with concern the challenges in the area of social and economic development, as there has been a marked deterioration in the living standards of the vast majority of Haitians. | UN | " ويلاحظ المجلس بقلق التحديات القائمة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، إذ ثمة تدهور ملحوظ في المستويات المعيشية للغالبية العظمى من الهايتيين. |
52. Meanwhile, further efforts are urgently needed to provide sustainable relief to the overwhelming majority of Haitians who suffer from extreme poverty. | UN | 52 - وفي هذه الأثناء، ثمة حاجةٌ ماسةٌ إلى مزيد من الجهود لتقديم الغوث على نحو مستدام إلى الغالبية الساحقة من الهايتيين الذين يعانون من الفقر المدقع. |
" The Council notes with concern the challenges in the area of social and economic development, as there has been a marked deterioration in the living standards of the vast majority of Haitians. | UN | " ويلاحظ المجلس مع القلق التحديات القائمة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، نظرا إلى التدهور الملحوظ في مستويات المعيشة للغالبية العظمى من الهايتيين. |
13. This established practice is indicative not only of economic uncertainty but also of the extraordinary willingness of a significant proportion of Haitians to work in the most difficult conditions with remarkable tenacity. | UN | 13- وإن المواظبة على هذه الممارسة لا تكشف النقاب عن الضائقة الاقتصادية فحسب وإنما تُظهر أيضاً التصميم الهائل الذي تتحلى به شريحة كبيرة من الهايتيين الذين يكدحون في العمل بعزم مدهش رغم الظروف المضنية. |
In the critical area of employment creation, the World Bank has recently granted a US$ 50-million no-interest loan to fund jobs for tens of thousands of Haitians and continues its joint programmes in this area. | UN | ٤٤ - وفي مجال إيجاد فرص عمل، وهو المجال الذي يتسم بأهمية بالغة، منح البنــك الدولــي قرضــا بلا فائدة قدره ٠٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة لتمويل فرص عمل لعشرات اﻵلاف من الهايتيين ويتابع برامجه المشتركة في هذا المجال. |
47. Remittances from Haitians living abroad, which represent around 20 per cent of the gross national product, are important coping mechanisms of the population living in poverty, despite potential reductions following the global financial crisis. | UN | 47 - وتشكل التحويلات المالية من الهايتيين المقيمين في الخارج التي تمثل نحو 20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي آليات هامة تسمح للسكان الذين يعيشون في الفقر بمواجهة أوضاعهم، رغم احتمال انخفاضها في أعقاب الأزمة المالية العالمية. |