Depending on whether or not They could escape from their confinement, | Open Subtitles | إعتماد على سواء تمكنوا من الهروب من أقفاصهم أو لا |
She subsequently managed to escape from her employer and sought refuge at the Indonesian embassy. | UN | وتمكنت المرأة من الهروب من صاحب العمل والتجأت إلى سفارة إندونيسيا. |
She had managed to escape from the camps, with great difficulty, in 1990. | UN | وقد تمكنت من الهروب من المخيمات بصعوبة بالغة في عام ٠٩٩١. |
:: First, relocate the children, the wounded, the disabled, and the elderly who have not been able to escape the fighting in the worst war zones. | UN | :: أولا، نقل الأطفال والجرحى والمعوقين والمسنين الذين لم يتمكنوا من الهروب من القتال في أسوأ مناطق الحرب. |
We found out he'd been offered the CEO job of running the whole Tomb program if the prototype you were buried in proved inescapable. | Open Subtitles | وعرفنا أنه عرض عليه منصب المدير التنفيذي لمشروع الـ"مقبرة" لو تمكنت أنت من الهروب من النموذج الأولي |
No more bounty hunting no more going to hell, no more running away from anything. | Open Subtitles | لا مزيد من اصطياد الجوائز لا مزيد من الذهاب للجحيم لا مزيد من الهروب من أي شيء |
Aside from the military capabilities of both sides, the Israeli population had the opportunity to flee the fighting, while Palestinians were unable to flee from Gaza. | UN | وفضلا عن القدرات العسكرية لكلا الطرفين، أتيحت للسكان الإسرائيليين فرصة الهروب من القتال، في حين لم يتمكن السكان الفلسطينيون من الهروب من غزة. |
Akec had managed to escape from this khalwa. | UN | وكان أكيك قد تمكن من الهروب من هذه الخلوة. |
My family your congratulations on their escape from assassination? | Open Subtitles | عائلتي , مباركتك من الهروب من محاولة الأغتيال ؟ |
On 19 April 2006, the complainant managed to escape from the prison after his brother-in-law bribed a guard. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس. |
On 19 April 2006, the complainant managed to escape from the prison after his brother-in-law bribed a guard. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل 2006، تمكن من الهروب من السجن بعد قيام صهره برشوة أحد الحراس. |
He managed to escape from the prison and fled to the Netherlands, where he arrived on 13 April 1998. | UN | وتمكن من الهروب من السجن والفرار إلى هولندا، حيث وصل في 13 نيسان/أبريل 1998. |
Akec had managed to escape from there. | UN | وكان أكيك قد تمكن من الهروب من هناك. |
And that you aided in his escape from that cell block. | Open Subtitles | وساعدتيه من الهروب من الزنزانة |
Or rather, researching this was a good way to escape from exams for a bit. | Open Subtitles | . أكثر من الهروب من الاختبارات |
Two children who had managed to escape from the house heard those in the crowd say " Lobato is inside " . | UN | وتمكن طفلان من الهروب من المنزل وسمعا المحتشدين وهم يقولون: " إن لاباتو بالداخل " . |
On 8 May 1999, the author was arrested on suspicion of hijacking an aircraft and unlawfully aiding a particularly dangerous criminal to escape from detention. | UN | وفي 8 أيار/مايو 1999 أُلقي القبض على صاحبة البلاغ للاشتباه في اختطافها طائرة وتقديم مساعدة غير مشروعة لمجرم خطير جداً لتمكينه من الهروب من السجن. |
4. Reducing poverty depends not only on enabling poor people to escape from poverty, but also on enabling the vulnerable non-poor to stay out of poverty. | UN | 4 - والحد من الفقر لا يعتمد فقط على تمكين الفقراء من الهروب من الفقر، بل يعتمد أيضا على تمكين الضعفاء من غير الفقراء من البقاء خارج دائرة الفقر. |
I don't know about you, but I am sick and tired of running from creditors. | Open Subtitles | لقد سئمت من الهروب من الدائنين |
Meera, there's no point running away from this. | Open Subtitles | ميرا.. لا فائدة من الهروب من ذلك |
As most of the leaders of the junta, including Johnny Paul, the so-called Chairman, are still trapped in the country, lifting the restrictions now will just allow them to flee from the country and hence from justice. | UN | ولما كان معظم قادة الطغمة العسكرية، بما فيهم جوني بول رئيسها المزعوم، لا يزالون محاصرين في البلد، فإن رفع القيود على السفر سيمكنهم فحسب من الهروب من البلد، واﻹفلات بذلك من العدالة. |