"من الهيئات المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral bodies
        
    As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. UN ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية.
    In recent years, we have observed that several key multilateral bodies have been struggling to live up to their expectations or, even worse, have been fully paralysed. UN وفي الأعوام الأخيرة، لاحظنا أن عدة من الهيئات المتعددة الأطراف والرئيسية ظلت تكافح للوفاء بتوقعاتها أو، وهو الأمر الأسوأ، أنها ظلت مصابة بالشلل التام.
    Full advantage should be taken of the role of the United Nations and other multilateral bodies. UN ينبغي الاستفادة بشكل تام من دور الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    The United Nations, other multilateral bodies and regional organizations can provide the appropriate forums and instruments for such cooperation, each with their specificity. UN ويمكن للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، كل وفقا لخصوصيته، أن توفر المنتديات والأدوات المناسبة لمثل هذا التعاون.
    This particular perspective set it apart from other multilateral bodies dealing with global economic issues. UN وقد ميزه هذا المنظور الخاص عن غيره من الهيئات المتعددة الأطراف التي تتناول القضايا الاقتصادية العالمية.
    The organizations within the United Nations system and a number of multilateral bodies had keenly pursued the objectives and priorities laid down in the Almaty Programme of Action. UN وقال إن منظمات الأمم المتحدة وعدد من الهيئات المتعددة الأطراف تابعت بحماس الأهداف والأولويات التي جاءت في برنامج عمل آلماتي.
    29. The Forum's advantage is that it enjoys the participation of representatives of several hundred indigenous peoples' organizations, more than 70 States Members of the United Nations, more than 35 United Nations bodies, programmes and funds and other multilateral bodies, and representatives of NGOs, academia and the private sector. UN 29 - ومن ميزات المنتدى أنه يحظى بمشاركة ممثلين عن مئات من منظمات الشعوب الأصلية وأكثر من 70 دولة عضوا في الأمم المتحدة وأكثر من 35 هيئة وبرنامجا وصندوقا تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    The Federal Government therefore participates, both as a state and jointly with its EU partners, in multilateral bodies for the respect of human rights, particularly at the United Nations, the Council of Europe and the OSCE. UN ولذلك تحرص الحكومة الاتحادية على المشاركة، كدولة وضمن مجموعة شركائها في الاتحاد الأوروبي، في العديد من الهيئات المتعددة الأطراف المعنية باحترام حقـوق الإنسـان، لا سيما الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The safeguard policies of the multilateral banks and the existing and future policies on indigenous peoples of United Nations bodies and other multilateral bodies such as the European Commission should be implemented in all climate change-related projects and programmes. UN وينبغي تنفيذ سياسات الضمانات المتعلقة بالمصارف المتعددة الأطراف، والسياسات الحالية والمستقبلية بشأن الشعوب الأصلية التي تنتهجها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف مثل الاتحاد الأوروبي، في كافة المشاريع والبرامج المتعلقة بتغير المناخ.
    13. Requests the High Commissioner to invite organs and bodies of the United Nations and other relevant multilateral bodies and international organizations, including the World Trade Organization, to consider, within their mandates, the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization; UN 13- تطلب إلى المفوضة السامية أن تدعو الأجهزة والهيئات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة التجارة العالمية، إلى أن تنظر، في إطار ولاياتها، في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة؛
    13. Requests the High Commissioner to invite organs and bodies of the United Nations and other relevant multilateral bodies and international organizations, including the World Trade Organization, to consider, within their mandates, the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization; UN 13- تطلب إلى المفوضة السامية أن تدعو الأجهزة والهيئات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة التجارة العالمية، إلى أن تنظر، في إطار ولاياتها، في تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة؛
    However, a continuing problem is the lack of " clear guidelines for the participation of major groups in the operational activities of the United Nations, as well as other multilateral bodies " noted in 1997 (E/CN.17/1997/2/Add. 22, para. 104). UN غير أن ثمة مشكلة مستمرة لوحظت في عام 1997 تتمثل في الافتقار إلى " مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بمشاركة الفئات الرئيسية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف " (E/CN.17/1997/Add.2، الفقرة 104).
    Further, Security Council resolution 1540 (2004) must be implemented in full, assisted by the appropriate multilateral bodies. UN ويجب أيضا القيام، بمساعدة من الهيئات المتعددة الأطراف المناسبة، بالتنفيذ التام للقرار 1540 (2004) الذي اتخذه مجلس الأمن.
    The inter-agency consultations regularly held during the preparation of the review had evolved into an Inter-agency Consultative Group (IACG), which could be expected to harness the considerable synergies generated by the mainstreaming of the Brussels Programme in the work programmes of the organization of the United Nations system and other multilateral bodies. UN وقد انبثق عن المشاورات المشتركة بين الوكالات التي تجري عادة خلال التحضير للاستعراض فريق استشاري مشترك بين الوكالات (IACG)، يمكن التوقع له بأن يقوم باستغلال التعاضد الكبير المتولد عن تعميم برنامج بروكسل في برامج عمل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    6. In order to strengthen the new performance monitoring and evaluation system, the President signed Performance Agreements with Cabinet Ministers to ensure the achievement of national goals and the fulfilment of South Africa's international obligations as a State Party to the South African Development Community (SADC), African Union (AU) and United Nations (UN) international human rights instruments and other multilateral bodies. UN 6- ولتعزيز النظام الجديد لرصد الأداء وتقييمه، وقَّع رئيس الجمهورية مع وزراء الحكومة على اتفاقات تتعلق بالأداء لضمان تحقيق الأهداف الوطنية والوفاء بالالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا، بوصفها دولة طرفاً في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، وصكوك الأمم المتحدة الدولية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    18.14 To enhance coherence across the United Nations system, ESCAP will work in close cooperation and coordination with other multilateral bodies and specialized agencies, especially with members of the United Nations Development Group, through such modalities as the Regional Coordination Meeting, which is chaired by ESCAP and comprises all regional United Nations entities in Asia and the Pacific. UN 18-14 وضمانا للتماسك على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ستضطلع اللجنة بأعمالها بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع غيرها من الهيئات المتعددة الأطراف والوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، من خلال وسائط منها اجتماع التنسيق الإقليمي الذي ترأسه اللجنة ويضم كافة كيانات الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus