"من الوحدات التنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizational units
        
    • organizational unit
        
    The interim report shows that a large number of organizational units of the United Nations are contributing to this work to one extent or another. UN ويبين التقرير المؤقت أن عددا كبيرا من الوحدات التنظيمية في الأمم المتحدة تسهم في هذا العمل بقدر ما، صغُر أم عظُم.
    Functional cluster. One or more discrete organizational units within a functional area that directly supports the management of the organization. UN المجموعة الوظيفية - واحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية القائمة بذاتها ضمن مجال وظيفي يدعم مباشرةً إدارة المنظمة.
    Functional cluster: One or more discrete organizational units within a functional area that directly supports the management of the organization. UN المجموعة الوظيفية: واحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية القائمة بذاتها ضمن مجال وظيفي يدعم مباشرةً إدارة المنظمة.
    Functional cluster: One or more discrete organizational units within a functional area that directly supports the management of the organization. UN المجموعة الوظيفية: وحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية المنفصلة داخل أي مجال وظيفي التي تدعم إدارة المنظمة بشكل مباشر.
    The Under-Secretary-General, the Assistant Secretary-General and the officials in charge of each organizational unit perform the specific functions set out in the present bulletin. UN ويؤدي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد والموظفون المسؤولون عن كلٍ من الوحدات التنظيمية المهام المحددة المبينة في هذه النشرة.
    Functional cluster. One or more discrete organizational units within a functional area that directly supports the management of the organization. UN المجموعة الوظيفية - واحدة أو أكثر من الوحدات التنظيمية القائمة بذاتها ضمن مجال وظيفي يدعم مباشرة إدارة المنظمة.
    They are the de facto managers of the cluster of organizational units falling under their purview. UN وهم مديرون بحكم مناصبهم لمجموعة من الوحدات التنظيمية التي تدخل ضمن نطاق اختصاصهم.
    In addition to courses offered directly by donor countries, a number of organizational units of the Secretariat, including the Centre for Human Rights, the International Drug Control Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, are providing courses in their respective fields. UN وباﻹضافة إلى الدورات الدراسية المعروضة بصورة مباشرة من قبل البلدان المانحة، يقدم عدد من الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة، من بينها مركز حقوق اﻹنسان والبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، دورات دراسية كل في ميدان اختصاصه.
    As functional clusters group together a number of organizational units that deliver certain outputs, they constitute the conceptual link between results and resources in the Executive Board-approved results-based budgeting framework. UN وبما أن المجموعات الوظيفية تجمع عددا من الوحدات التنظيمية التي تحقق نواتج بعينها، فإنها تشكل الصلة المفاهيمية بين النتائج والموارد التي يقرها المجلس التنفيذي في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    The strategy to integrate training and awareness-raising will build upon the training strategy that the Conduct and Discipline Units and other organizational units have already established in the field. UN وستستند استراتيجية إدماج التدريب والتوعية إلى الاستراتيجية التدريبية التي تعتمدها بالفعل الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط وغيرها من الوحدات التنظيمية في الميدان.
    In addition, the workload statistics of the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi reflected the requirements provided by the organizational units that used the language services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين إحصائيات عبء العمل في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف، وفيينا، ونيروبي الاحتياجات المقدمة من الوحدات التنظيمية التي تستخدم دوائر اللغات.
    It also sets out the results achieved in auditing selected organizational units, functions and project activities as well as in management and advisory services. UN ويبين التقرير أيضا النتائج المنجزة في مراجعة حسابات نخبة من الوحدات التنظيمية والمهام وأنشطة المشاريع وكذلك في تقديم الخدمات الإدارية والاستشارية.
    ECHUI will form part of the regular work of these and other organizational units and will be fully integrated in their ongoing contributions to the organizational targets of the MTSP and the joint health and nutrition strategy. UN وسوف تشكل المبادرة جـزءا من الأعمال العادية لتلك الشـُّـعب ولغيـرها من الوحدات التنظيمية على أن يتم إدراجها بصورة كاملة ضمـن المساهمات المتواصلة الكفيلة بتحقيق الأهداف التنظيمية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والاستراتيجية المشتركة للصحة والتغذية.
    8. The new office would be composed of five main organizational units, as follows: UN ٨ - وسيتكون المكتب الجديد من الوحدات التنظيمية الرئيسية الخمس التالية:
    The Committee acknowledges these changes; but it nevertheless questions the proposed changes in the post grades and structure for a number of organizational units of the Mission. UN وتسلم اللجنة بهذه التغييرات، بيد أنها تشكك في التغييرات المقترحة في رتب الوظائف وفي هيكل عدد من الوحدات التنظيمية للبعثة.
    129. The Section is composed of the following organizational units: UN 129 - ويتألف القسم من الوحدات التنظيمية التالية:
    " 3.2 The Secretariat consists of the following major organizational units, each headed by an official accountable to the Secretary-General: UN " 3-2 تتكون الأمانة العامة من الوحدات التنظيمية الرئيسية التالية، التي يرأس كلا منها موظف مسؤول أمام الأمين العام:
    3.2 The Secretariat consists of the following major organizational units, each headed by an official accountable to the Secretary-General: UN ٣-٢ تتكون اﻷمانة العامة من الوحدات التنظيمية الرئيسية التالية، التي يرأس كلا منها موظف مسؤول أمام اﻷمين العام:
    The functions of a head of department/office or other major organizational unit are as follows: UN فيما يلي مهام رئيس اﻹدارة / المكتب أو غيرهما من الوحدات التنظيمية الرئيسية:
    The Committee also believes that equipment and all other voluntary contributions in kind to the operational budget of the Tribunal should be provided by donors in accordance with the actual requirements of each organizational unit of the Tribunal. UN كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي أن توفر الجهات المانحة المعدات وجميع التبرعات العينية اﻷخرى لميزانية تشغيل المحكمة، وفقا للاحتياجات الفعلية لكل وحدة من الوحدات التنظيمية للمحكمة.
    With respect to the indicators of achievement, views were expressed that they should be further refined in future to constitute measurable guidelines that would make it possible to establish targets for achieving a higher level of efficiency and performance by each organizational unit programmed under section 31. UN وفيما يتصل بمؤشرات الإنجاز، رأى البعض أنه ينبغي الاستمرار مستقبلا في صقلها حتى تشكل مبادئ توجيهية قابلة للقياس تفسح المجال أمام كل من الوحدات التنظيمية المدرجة في إطار الباب 31 كي تضع أهدافا تتعلق بالنهوض بمستوى الكفاءة والأداء لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus