"من الوزارات الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of government ministries
        
    • from government ministries
        
    • of the government ministers
        
    A number of government ministries run projects to support rural women. UN ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية.
    The Committee commends the State party for its high-ranking delegation, among which were members of government ministries and experts with disabilities. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ضمّ أعضاءً من الوزارات الحكومية وخبراء من ذوي الإعاقة.
    The Committee commends the State party for its high-ranking delegation, among which were members of government ministries and experts with disabilities. UN وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفادها وفداً رفيع المستوى ضمّ أعضاءً من الوزارات الحكومية وخبراء من ذوي الإعاقة.
    Interviews were conducted with focal points from government ministries and non-governmental organizations. UN وأجرت مقابلات مع مسؤولي التنسيق من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The guide is intended for youths, decision makers, technical personnel from government ministries and other organizations, and community leaders. UN وهذا الدليل موجّه للشباب وواضعي القرارات والموظفين الفنيين من الوزارات الحكومية ومنظمات أخرى وزعماء المجتمعات المحلية.
    The executive power is invested in the King, but Royal Decrees are adopted by the King in Council, which consists of the government ministers. UN 79- ويتولى الملك المسؤولية عن السلطة التنفيذية، ولكن المراسيم الملكية يعتمدها مجلس الملك الذي يتألف من الوزارات الحكومية.
    Consultations, seminars and workshops on follow-up are organized with the active participation of government ministries, and mass and civil society organizations. UN وتُنَظَم مشاورات وحلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المتابعة بمشاركة نشطة من الوزارات الحكومية والمنظمات الجماهيرية ومنظمات المجتمع المدني.
    UNPREDEP's regular maintenance of working contacts with a number of government ministries has allowed for the development of exemplary cooperation and partnerships at different levels of Government. UN فقد حافظت هذه القوة على اتصالات عمل منتظمة مع عدد من الوزارات الحكومية على نحو أتاح إقامة علاقات عمل وشراكة ممتازة على مختلف مستويات الحكومة.
    Further efforts were need to demonstrate and clarify the linkages connecting the marine environment to human health and economic activity as this could be important to ensure participation by a broader set of government ministries. UN 28 - ويتطلب الأمر مزيدا من الجهود لإثبات وإيضاح الروابط التي تصل البيئة البحرية بصحة البشر والنشاط الاقتصادي نظرا إلى أهميتها في كفالة مشاركة مجموعة أكبر من الوزارات الحكومية.
    The fifth periodic report gave data on the presence of women in a number of government ministries during the period 1993-1995 (pp. 44-45). UN ويقدم التقرير الدوري الخامس بيانات عن حضور المرأة في عدد من الوزارات الحكومية في الفترة 1993-1995 (الصفحتان 54 و 55).
    36. Ms. KHAN asked what had been the practical impact of the national policy on Ethiopian women and what mechanisms existed for coordination among the women's units and departments created in a number of government ministries. UN ٣٦ - السيدة خان: سألت عن اﻷثر العملي للسياسات الوطنية على المرأة الاثيوبية، وعن اﻵليات القائمة لتنسيق أنشطة الوحدات واﻹدارات المعنية بالمرأة التي أنشئت في عدد من الوزارات الحكومية.
    CIVPOL has also had to undertake such unanticipated tasks as firearm training for some 200 officers of the ministerial security force, and security surveys of the facilities of a number of government ministries and of the National Commission for Truth and Justice. UN ٩ - وكان على الشرطة المدنية أيضا الاضطلاع بمهام غير متوقعة مثل التدريب على إطلاق النار لنحو ٢٠٠ ضابط من قوة أمن الوزارات وإجراء استقصاءات لﻷمن في مرافق عدد من الوزارات الحكومية واللجنة الوطنية للعدالة وتقصي الحقائق.
    The Panel visited Côte d'Ivoire from 5 to 10 September 2008 and met with the Group, as well as with representatives of a number of government ministries and other agencies. UN وزار الفريق كوت ديفوار في الفترة من 5 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2008 واجتمع به وبممثلي عدد من الوزارات الحكومية والوكالات الأخرى.
    Recognizing also the diverse nature of the health sector in different countries and that at the national level a number of government ministries and health-related organizations have responsibilities for health matters, as well as the key role of the World Health Organization in this area, UN وإذْ يقر أيضاً بالطبيعة المتنوعة للقطاع الصحي في مختلف البلدان، وبأن هناك عدداً من الوزارات الحكومية والمنظمات ذات الصلة بالصحة التي تضطلع بالمسؤوليات عن قضايا الصحة على الصعيد الوطني، وبالدور الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في هذا المجال،
    UNIFEM worked with police, national statistics bureaus, and a range of government ministries - including health and education ministries and ombuds offices - to track prevalence and to increase the availability of services for survivors of gender-based violence in 31 countries (compared to 11 in 2008). UN وعمل الصندوق مع الشرطة، ومكاتب الإحصاءات الوطنية، وطائفة من الوزارات الحكومية - بما في ذلك وزارات الصحة والتعليم ومكاتب أمناء المظالم - لتعقب انتشار الخدمات المقدمة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس وزيادة توافرها في 31 بلدا (مقابل 11 في 2008).
    30. In February 2007, the Panel conducted a mission to Chad, where the Panel continued its consultations with representatives from a range of government ministries, United Nations agencies, international non-governmental organizations and diplomatic missions in N'Djamena (see annex I). The Panel also met with representatives from several Darfur opposition groups. UN 30 - وفي شباط/فبراير 2007، اضطلع الفريق ببعثة إلى تشاد حيث واصل مشاوراته مع ممثلين عن طائفة من الوزارات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دوليه وبعثات دبلوماسية في انجامينا (انظر المرفق الأول). والتقى الفريق أيضا بممثلين عن عدة مجموعات معارضة من دارفور.
    Human rights organizations have continued to be threatened with closure by local courts on complaints from government ministries for minor administrative irregularities. UN ولا تزال منظمات حقوق الإنسان تتعرض لإنذارات من المحاكم المحلية بإغلاقها بناءً على شكاوى من الوزارات الحكومية لمخالفات إدارية بسيطة.
    Such schemes often receive funds, extended to them from government ministries at low interest, to support women and youth enterprises; the mutual obligations within such groups make it much easier for the Government to recover the loans; UN وتتلقى هذه الخطط غالبا أموالا من الوزارات الحكومية بمعدلات فائدة منخفضة لدعم المرأة ومؤسسات الشباب؛ فالالتزامات المتبادلة داخل هذه المجموعات تسهِّل كثيرا على الحكومات استرداد قروضها؛
    The forum was initiated by the Authority for the Advancement of the Status of Women and includes members from government ministries, NGOs and private professionals. UN واستهلت سلطة النهوض بمركز المرأة المنتدى، وهو يضم أعضاء من الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والعاملين في القطاع الخاص.
    Resulting information will serve as working material to be analysed in national workshops, involving relevant expertise, e.g. from government ministries and agencies, institutions, non-governmental and community-based organizations, independent experts and other relevant actors. UN وتستخدم المعلومات الناتجة عن ذلك كمواد عمل يتعين تحليلها في حلقات تدارس وطنية، يشترك فيها الخبراء ذوو الصلة، كالخبراء من الوزارات الحكومية والوكالات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والخبراء المستقلين وغيرهم من اﻷطراف الفاعلة ذات الصلة.
    31. In terms of data sources, most country Parties relied on data from government ministries and previous national reports. UN 31- وفيما يتصل بمصادر البيانات، اعتمد معظم البلدان الأطراف على البيانات الواردة من الوزارات الحكومية والتقارير الوطنية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus