"من الوسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • of media
        
    • platforms
        
    • well as offline
        
    • medium
        
    • instrumentalities
        
    This information is disseminated using a wide range of media, with a focus on online social networks. UN تُنشر هذه المعلومات باستخدام مجموعة واسعة من الوسائط الإعلامية، مع التركيز على الشبكات الاجتماعية على الإنترنت.
    This includes managing the kind of knowledge held by individuals in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. UN ويشمل ذلك إدارة المعارف من النوع الذي يختزنه الأفراد في شكل دراية وخبرة، ومن النوع المدوَّن في طائفة من الوسائط.
    39. Given the differing technological capabilities of countries, it was essential for information to be disseminated through a broad spectrum of media. UN 39 - ومضت قائلة أنه إزاء تباين القدرات التكنولوجية للبلدان، ينبغي أن تُنشر المعلومات من خلال طائفة واسعة من الوسائط.
    The Department expanded the reach of its products and activities through radio, television, print, the Internet, social media and other digital platforms. UN ووسعت الإدارة نطاق منتجاتها وأنشطتها عن طريق الإذاعة والتلفزيون والمطبوعات والإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الوسائط الرقمية.
    Television was cited as a useful medium through which large audiences can be targeted UN وذُكر التلفزيون بوصفه واحداً من الوسائط المفيدة التي يمكن من خلالها الوصول إلى فئات واسعة من الجمهور؛
    (b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use in an offence established in article(s) ___ [alternatively: in an offence covered by this Convention]. UN )ب( اﻷموال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة أو كان يتعزم استخدامها في جريمة مبينة في المادة )المواد( ـــــ ]أو بدلا من ذلك : جريمة تتناولها هذه الاتفاقية[
    This includes managing the kind of knowledge held by individuals in the form of know-how and experience and the kind of knowledge that is recorded in a variety of media. UN وهذا يشمل إدارة معارف من النوع الذي يختزنه الأفراد في شكل دراية عملية وخبرة، وكذلك من النوع المدوَّن في طائفة من الوسائط.
    Key messages on the role of migration framed by the Department were picked up in over 90 per cent of media coverage. UN وقد التقط أكثرُ من 90 في المائة من الوسائط التي وفرت التغطية الإعلامية الرسائل الرئيسية التي صاغتها الإدارة عن دور الهجرة.
    The extensive use of all types of media, from print to electronic media, to generate interest and awareness of the work of the Tribunal is commendable. UN والتوسع في استخدام كل أنواع وسائط الإعلام، من الوسائط المطبوعة إلى الوسائط الإلكترونية، لتوليد الاهتمام والوعي بعمل المحكمة أمر يستحق الثناء.
    13. Furthermore, as a knowledge-intensive organization, the Secretariat spends significant resources in the production, management and distribution of rapidly increasing amounts of documents and other information residing in a variety of media. UN 13 - وفضلا عن ذلك، فإن الأمانة العامة، كمؤسسة تتميز بكثافة المعارف، تنفق موارد ضخمة لإنتاج وإدارة وتوزيع كميات متزايدة بسرعة من الوثائق وغيرها من المعلومات المسجلة في أنواع مختلفة من الوسائط.
    A catalogue record can be stored on a number of media. UN ١٥ - ويمكن حفظ سجل فهرسي في عدد من الوسائط .
    A number of existing monitoring programmes are producing information in a variety of media that could be of value for future effectiveness evaluation. UN 101- ينتج عدد من برامج الرصد القائمة معلومات في طائفة من الوسائط يمكن أن تصبح ذات قيمة في عمليات تقييم الفعالية في المستقبل.
    Non-core media: A number of existing monitoring programmes are producing information in a variety of media that could be of value for future effectiveness evaluation. UN 118- الوسائط غير الأساسية: يقوم عدد من برامج الرصد القائمة بإنتاج معلومات عن طائفة من الوسائط يمكن أن تكون ذات قيمة لعمليات تقييم الفعالية في المستقبل.
    Furthermore, the packaging of TSMID imports is inconsistent with declared hospital usage: diagnostic assays use very small quantities of media and so, because the media deteriorates rapidly once a package has been opened, media for diagnostic purposes is normally distributed in 0.1-1 kg packages. UN ٦٥ - وعلاوة على ذلك، لا تتناسب تعبئة واردات الشعبة مع استخدام المستشفيات المعلن عنه: تستخدم التحليلات التشخيصية كميات صغيرة جدا من الوسائط ولذا، فعادة ما توزع الوسائط لﻷغراض التشخيصية في عبوات سعتها ١-١٠, كيلوغرام نظرا ﻷن الوسائط تفسد بسرعة ما أن تفتح العبوة المقفلة.
    4. Self-study centres at major duty stations support the learning of languages by allowing staff members to use a variety of media — print, audio, video, computers and multimedia — to study at their own pace and according to their own schedule. UN ٤ - وتدعم مراكز الدراسة الذاتية في مراكز العمل الرئيسية عملية تعلم اللغات بإتاحتها للموظفين استخدام مجموعة متنوعة من الوسائط - مثل المواد المطبوعة، والشرائط السمعية، وشرائط الفيديو، والحواسيب، واﻷجهزة المتعددة الوسائط - لكي يدرسوا بمعدل السرعة الذي يقدرون عليه ووفقا لمواعيدهم.
    13. Furthermore, as a knowledge-intensive organization, the Secretariat spends significant resources in the production, management, and distribution of rapidly increasing amounts of documents and other information residing in a variety of media. UN 13 - وفضلا عن ذلك، وبما أن المنظمة تتميز بكثافة المعرفة فيها، فإن الأمانة العامة تنفق موارد ضخمة لإنتاج وإدارة وتوزيع كميات سريعة التزايد من الوثائق وغيرها من المعلومات التي تتضمنها أنواع مختلفة من الوسائط.
    This included live coverage and feature programming for use by television broadcasters in different parts of the world and the production of varied video material for online distribution through multiple platforms. UN ويشمل ذلك البث الحي وبرامج التحقيقات التي تستخدمها شبكات البث التلفزيوني في مختلف أنحاء العالم، وإنتاج مواد فيديو متنوعة لتوزيعها عبر الإنترنت من خلال العديد من الوسائط.
    5. Telling the United Nations story to a global audience by delivering news, features and a wealth of related content through an effective combination of traditional media and new Internet- and mobile-based platforms remained a major focus of the Department as it continued to bolster the multilingual aspect of its products and services. UN 5 - لا يزال محط التركيز الرئيسي لإدارة شؤون الإعلام هو نقل صورة الأمم المتحدة إلى الجمهور العالمي من خلال ما تقدمه الإدارة من أخبار وتحقيقات وفيض غزير من المضامين ذات الصلة عن طريق مجموعة فعالة من الوسائط الإعلامية التقليدية والمنتديات الجديدة التي تعتمد على الإنترنت والهواتف المحمولة، مع استمرارها في تعزيز الطابع المتعدد اللغات لمنتجاتها وخدماتها.
    Public Information programme through United Nations Radio, newsletters and posters, press releases and other medium UN نُفّذ برنامج إعلامي من خلال إذاعة الأمم المتحدة، والرسائل الإخبارية، والملصقات، والنشرات الصحفية، وغير ذلك من الوسائط
    (b) Property, equipment or other instrumentalities used in or intended for use in offences set forth in article(s) ____ (article 7, paragraph 1, of the United States draft). UN )ب( اﻷمــوال أو المعدات أو غيرها من الوسائط المستخدمة في الجرائم المبينة في المادة )المواد( ـــــ أو التي كان يعتزم استخدامها فيها )الفقرة ١ من المادة ٧ من مشروع الولايات المتحدة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus