"من الوصم والتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • stigma and discrimination
        
    • of stigmatization and discrimination
        
    Access to services is restricted for many due to general conditions of poverty, combined with stigma and discrimination. UN فالحصول على الخدمات مقيد بالنسبة للكثيرين بسبب ظروف الفقر العامة وما يرتبط بذلك من الوصم والتمييز.
    Sound legal frameworks should be supported by programmes to reduce stigma and discrimination. UN وينبغي أن تُدعم الأطر القانونية السليمة ببرامج للحد من الوصم والتمييز.
    Women are disproportionately burdened in HIV through care giving, experiencing greater levels of stigma and discrimination, and partner violence. UN وتتحمل المرأة عبئا غير متناسب بسبب الفيروس في توفير الرعاية، وتعاني مستويات أكبر من الوصم والتمييز وعنف العشير.
    Unless they succeeded in reducing stigma and discrimination, the effectiveness of the response to HIV would be hindered. UN وما لم تنجح هذه المجتمعات في الحد من الوصم والتمييز سيعوق ذلك التصدي الفعال لفيروس نقص المناعة البشرية.
    This reluctance to seek assistance out of fear of stigmatization and discrimination in turn not only exacerbates the difficulty of preventing infection but also runs counter to any educational and outreach efforts in this context. UN وهذا التقاعس عن السعي للحصول على المساعدة خوفا من الوصم والتمييز لن يضاعف بدوره من صعوبة الوقاية من الاصابة فحسب، وإنما سيتعارض أيضاً مع ما يُبذل في هذا الصدد من جهود في مجالي التثقيف والوصول الى الجماعات.
    We are developing actions to reduce the stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS by promoting the defence of their human rights. UN إننا نضع خطط عمل للحد من الوصم والتمييز ضد المصابين بالإيدز، وذلك بتشجيع الدفاع عن حقوقهم الإنسانية.
    Legislation is required to mitigate stigma and discrimination linked to HIV. UN ولا بد من سن القوانين للحد من الوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Media coverage has also intensified, which helps us reduce the stigma and discrimination associated with HIV testing. UN كما تزايدت التغطية الإعلامية، التي تساعد على الحد من الوصم والتمييز المرتبطين بفحص الفيروس.
    Women's own fears of stigma and discrimination also impact their health-seeking behaviours. UN ويؤدي خوف النساء أنفسهن من الوصم والتمييز إلى التأثير في سلوكهن فيما يتصل بالتماس الرعاية الصحية.
    Women who undergo abortions are often subjected to multiple levels of stigma and discrimination. UN كثيرا ما تتعرض النساء اللاتي تخضعن لعمليات الإجهاض لمستويات متعددة من الوصم والتمييز.
    17 countries enacted law reform reducing stigma and discrimination against HIV-affected and infected people. UN :: تطبيق إصلاح قانوني يحد من الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في 17 بلدا.
    The newly formed Generation Zero is another example of a human rights based organization, and its purpose is to decrease HIV-related stigma and discrimination. UN والمجموعة الحديثة التكوين المسماة بجيل صفر هي مثال آخر على تشكيل منظمة تقوم على حقوق الإنسان ويتمثل هدفها في الحد من الوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Comprehensive sexuality education is also a vital tool in promoting gender equality and reducing stigma and discrimination based on sexual orientation and gender identity. UN ويشكل التثقيف الجنسي الشامل أيضاً أداة بالغة الأهمية في تعزيز المساواة بين الجنسين والحد من الوصم والتمييز القائمين على الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Results achieved include improved health service delivery, reduced stigma and discrimination and more favourable legal and policy frameworks for vulnerable and excluded groups. UN وشملت النتائج التي تحققت تحسين ما يُقدم من خدمات صحية، والحد من الوصم والتمييز وإيجاد أطر قانونية وسياساتية أكثر مراعاة للفئات الضعيفة والمستبعدة.
    63. Women living with HIV often experience higher levels of stigma and discrimination. UN 63 - وكثيراً ما تتعرض النساء المصابات بالفيروس إلى مستويات أعلى من الوصم والتمييز.
    The strategy aims to increase focus and improve efficiency in order to radically reduce the number of new infections, expand treatment access and reduce stigma and discrimination. UN وتهدف الاستراتيجية إلى زيادة التركيز وتحسين الكفاءة من أجل تحقيق تخفيض كبير في عدد الإصابات الجديدة والتوسع في فرص الحصول على العلاج والحد من الوصم والتمييز.
    In more than 40 countries, UNAIDS provided financial support, training or other capacity-building exercises, assisted in the development of sensitization initiatives, and provided normative guidance to promote efforts to reduce stigma and discrimination. UN وقدم البرنامج المشترك في أكثر من 40 بلدا دعما ماليا، أو تدريبا أو غير ذلك من أنشطة بناء القدرات، وساعد على وضع مبادرات للتوعية، وقدم توجيهات معيارية لتعزيز الجهود المبذولة للحد من الوصم والتمييز.
    All competent governmental authorities, the private sector, civil society and non-governmental organizations actively promote the inclusion of representatives from all parts of society, especially the vulnerable, in efforts to spread public awareness and alleviate stigma and discrimination. UN وتشجع جميع السلطات الحكومية المختصة، والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بنشاط على إشراك ممثلين من جميع شرائح المجتمع، وبخاصة الفئات الضعيفة، في الجهود المبذولة لنشر الوعي العام والتخفيف من الوصم والتمييز.
    A training and information campaign supported by the Government of the United States of America to diminish stigma and discrimination ran from 2003 to 2005. UN وقد تم إطلاق حملة للتدريب والإعلام بدعم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية شملت الفترة بين عامي 2003 و2005 للحد من الوصم والتمييز.
    People affected by leprosy -- including patients, former patients and their families -- often suffer stigma and discrimination born of ignorance and prejudice. UN إذ يعاني الناس المتأثرين بالجذام بما في ذلك المرضى والمرضى السابقين وأسرهم - غالبا من الوصم والتمييز الناتج عن الجهل والتحامل.
    77. The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) expressed concern about the high level of stigmatization and discrimination against persons living with HIV, above all in rural areas, which forced them to live in hiding and deprived them of appropriate care. UN 77- وأعرب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن القلق إزاء المستويات العليا من الوصم والتمييز تجاه الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وبخاصة من بين الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية، مما يؤدي بهم إلى العيش في الخفاء وحرمانهم من الرعاية المناسبة(115).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus