"من الوفد التعليق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation to comment on
        
    He asked the delegation to comment on the allegation that immigration enforcement policies frequently resulted in racial discrimination and racial profiling. UN وطلب من الوفد التعليق على الادعاء القائل بأن إنفاذ سياسات الهجرة كثيراً ما يُسفر عن التمييز العنصري والتنميط العنصري.
    He requested the delegation to comment on its commitment to ensuring that the ombudsman's office would be fully compliant with the Paris Principles. UN وطلب من الوفد التعليق على التزامه بضمان امتثال مكتب أمين المظالم امتثالاً تاماً لمبادئ باريس.
    She asked the delegation to comment on the fact that, in a 2006 report by the Secretary-General of the United Nations, the Sudanese courts set up to hear Darfur cases had been described as ineffective. UN وطلبت من الوفد التعليق على الحقيقة التي مفادها أن المحاكم السودانية التي أنشئت للبت في قضايا دارفور وصفت، في تقرير أصدره الأمين العام للأمم المتحدة في عام 2006، بأنها غير فعالة.
    He asked the delegation to comment on the veracity of those allegations and to explain how the Government intended to rectify the situation. UN وطلب من الوفد التعليق على مدى صحة تلك الادعاءات وتوضيح كيف تنوي الحكومة معالجة هذه المشكلة.
    She therefore asked the delegation to comment on the Government's activities aimed at preventing prostitution and curbing trafficking in women. UN وطلبت لذلك من الوفد التعليق على أنشطة الحكومة الرامية إلى منع البغاء والحد من الاتجار بالنساء.
    He asked the delegation to comment on those observations. UN وطلب من الوفد التعليق على هذه الملاحظات.
    He asked the delegation to comment on reports that the right to an effective remedy was not guaranteed in Nepal and that Supreme Court judgements finding various human rights violations had not been implemented. UN وطلب من الوفد التعليق على التقارير التي تفيد بأن الحق في سبل الانتصاف الفعالة غير مكفول في نيبال وأن أحكاماً للمحكمة العليا تثبت وقوع انتهاكات مختلفة لحقوق الإنسان لم تنفذ.
    He asked the delegation to comment on the transfer of Judge Mota, who had been dealing with a number of criminal investigations related to enforced disappearances. UN وطلب من الوفد التعليق على مسألة نقل القاضية موتا التي كانت تتناول عدداً من التحقيقات الجنائية ذات الصلة بحالات اختفاء قسري.
    She asked the delegation to comment on a recent judgment of the European Court of Human Rights upholding the refusal of another country to extradite to Tunisia because of the risk of torture there. UN وطلبت من الوفد التعليق على حكم صدر مؤخرا عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يؤيد رفض بلد آخر تسليم مجرمين إلى تونس بسبب خطر تعرضهم للتعذيب هناك.
    With regard to civil cases, she asked the delegation to comment on the fact that legal aid had been provided in only two cases during the period from 1997 to 2007. UN وفيما يخص القضايا المدنية، طلبت من الوفد التعليق على حقيقة أن المساعدة القانونية لم تقدم إلا في قضيتين فقط خلال الفترة من 1997 إلى 2007.
    Had the investigations into the prison riot that had taken place in March 2006 resulted in any murder charges being brought against law enforcement officials? He asked the delegation to comment on the use of special forces in such circumstances, and whether those forces formed part of the regular prison guard. UN هل أسفرت التحقيقات في التمرد الذي حدث في السجن في آذار/مارس 2006 عن توجيه أي اتهامات بالقتل إلى موظفي إنفاذ القانون؟ وطلب من الوفد التعليق على استخدام القوات الخاصة في مثل هذه الظروف وما إذا كانت هذه القوات تشكل جزءا من القوات النظامية لحراسة السجون.
    Referring to question 1 on the list of issues, she asked the delegation to comment on a particular case in which the Covenant had been cited in its domestic courts and in which the court had found the prohibition on doortodoor political canvassing by ordinary citizens to be compatible with article 19. UN 44- وطلبت، مشيرة إلى السؤال رقم 1 الوارد في قائمة القضايا، من الوفد التعليق على قضية معينة أشير فيها إلى العهد في المحاكم المحلية في اليابان والتي رأت فيها المحكمة أن حظر قيام المواطنين العاديين باستقصاء الآراء السياسية من باب إلى باب يتوافق مع المادة 19.
    He asked the delegation to comment on the information it had provided to the Security Council's Counter-Terrorism Committee, which had stated that the Government had been looking into the question of re-registering refugees from Afghanistan. UN 15- وطلب من الوفد التعليق على المعلومات التي قدمها إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، والتي تفيد أن الحكومة تنظر في مسألة إعادة تسجيل اللاجئين من أفغانستان.
    He asked the delegation to comment on allegations that human rights defender Azimjan Askarov had been held incommunicado for several days and had only been able to meet with a lawyer of his choice after a week. UN والتمس من الوفد التعليق على الادعاءات التي أفيد فيها عن أن الناشط في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، السيد أزيمجان أزكاروف قد احتُجز في مكان سري لعدة أيام ولم يتمكن من الاتصال بمحامٍ من اختياره إلا بعد أسبوع.
    She asked the delegation to comment on reports that very few of the Commission's recommendations had been implemented and that the terms of all the Commission's members had expired in September 2013. UN وطلبت من الوفد التعليق على التقارير التي تفيد بأنه لم ينفذ سوى القليل جداً من توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبأن فترة ولاية جميع أعضائها انتهت في أيلول/سبتمبر 2013.
    She asked the delegation to comment on reports that members of sexual minorities had difficulties obtaining citizenship certificates. UN 21- وطلبت السيدة واترفال من الوفد التعليق على التقارير التي تفيد بأن أفراد الأقليات الجنسية يواجهون صعوبات في الحصول على شهادات الجنسية.
    33. Mr. O'Flaherty asked the delegation to comment on reports that the general public had actually not been involved in the consultative process surrounding the 2004 interpretation of the Basic Law by the Standing Committee of the National People's Congress. UN 33 - السيد أوفلايرتي: طلب من الوفد التعليق على التقارير القائلة بأن عامة الجمهور لم تشترك حقيقة في العملية التشاورية المتعلقة بتفسير اللجنة الدائمة التابعة لمؤتمر الشعب الوطني للقانون الأساسي في عام 2004.
    44. Ms. Saiga asked the delegation to comment on the draft bill that had again been submitted in 2003 concerning quotas to secure the equitable representation of women and men in the Congress. UN 44- السيدة سايغا: طلبت من الوفد التعليق على مشروع القانون الذي قُدم عام 2003 بشأن الحصص لكفالة االتكافؤ في التمثيل بين الرجل والمرأة في الكونغرس. .
    Mr. Hazan asked the delegation to comment on the reasons for the discrepancies between the information provided by the State party in its report and that provided by the association of relatives of victims on the number of victims of enforced disappearance in Uruguay. UN 17- السيد هازان طلب من الوفد التعليق على أسباب الاختلافات الظاهرة بين المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها والمعلومات التي قدمتها جمعية أقارب الضحايا، فيما يخص عدد ضحايا الاختفاء القسري في أوروغواي.
    She asked the delegation to comment on the fact that the National Children Policy of 2012, which aimed to end all forms of corporal punishment in schools, other institutions and the family, had not been converted into law, and on the fact that corporal punishment was lawful when used as a disciplinary measure in prisons and alternative care settings. UN 23- وطلبت من الوفد التعليق على عدم تحويل السياسة الوطنية للطفل لعام 2012، الرامية إلى إنهاء جميع أشكال العقاب البدني في المدارس وغيرها من المؤسسات وداخل الأسرة، إلى قانون، والتعليق على مشروعية العقاب البدني عندما يُستخدم كإجراء تأديبي في السجون وفي أماكن الرعاية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus