It also fully supported UNHCR and the concept of a threefold strategy of prevention, emergency assistance and solutions. | UN | كما أنه يؤيد تماما المفوضية ومفهوم الاستراتيجية الثلاثية التي تتألف من الوقاية والمساعدة الطارئة وإيجاد الحلول. |
Better an ounce of prevention than a pound of cure. | UN | إن أوقية من الوقاية خير من رطل من العلاج. |
Other tangible forms of prevention, protection and treatment for victims of violence and trafficking were being planned. | UN | ويجري التخطيط لإيجاد أشكال أخرى ملموسة من الوقاية والحماية والعلاج لضحايا العنف والاتجار. |
Millions more are benefiting from prevention and testing, and more than half a million orphans are receiving care and support. | UN | ويستفيد الملايين من البشر الآخرين من الوقاية والفحص، كما أن أكثر من نصف المليون يتيم يلقون الرعاية والدعم. |
We could not take on the whole spectrum of cancer control, from prevention and treatment to research and palliative care. | UN | لم نستطع تناول طيف مكافحة السرطان بكامله، من الوقاية والعلاج إلى البحوث والرعاية المخففة للآلام. |
High-income countries have reduced rates from cardiovascular disease through a combination of prevention and treatment. | UN | وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج. |
If made generally available, space technology could help to save lives in disaster situations and develop a climate of prevention. | UN | وإذا عم توفر تكنولوجيا الفضاء فإنها يمكن أن تساعد على إنقاذ أرواح في حالات الكوارث وأن توفر مناخا من الوقاية. |
We are all in favour of preventive diplomacy: clearly, an ounce of prevention is better than a ton of cure. | UN | إننا نؤيد جميعا الدبلوماسية الوقائية، فمن الواضح أن القليل من الوقاية خير من الكثير من العلاج. |
In order to achieve a higher level of prevention it was necessary to provide risk groups with education and guidance. | UN | وبغية تحقيق مستوى أعلى من الوقاية من الضروري تزويد المجموعات المعرَّضة للخطر بالتثقيف والإرشاد. |
The level of response is low and lagging in the main areas of prevention, treatment and rehabilitation and reducing negative consequences. | UN | ومعدل الاستجابة منخفض وبطيء في المجالات الرئيسية من الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والحد من النتائج السلبية. |
The purpose of prevention means the prevention of early sexual relations and related problems, sexual exploitation and harassment, as well as discrimination on grounds of sex. | UN | أما الغرض من الوقاية فهو منع العلاقات الجنسية المبكرة وما يتصل بها من مشاكل، والاستغلال والمضايقة الجنسيين، فضلاً عن التمييز على أساس الجنس. |
His delegation shared the view that a differentiated approach would be required for those two aspects of prevention. | UN | ويشارك وفده في الرأي القائل بأن هنالك حاجة لاتباع نهج مختلف لذينك الجانبين من الوقاية. |
Clearly, building a culture of prevention is much more beneficial, long-lasting and less costly than reacting to disasters only after they have struck. | UN | ومن الواضح أن بناء ثقافة تنطوي على المزيد من الوقاية هي أكثر فائدة ودوامــا، وأقــل تكلفة من الاستجابة للكوارث التي لا تتم إلا بعد وقوعها. |
Based on an integrated approach of prevention, treatment and human rights policies, Brazil has halted the spread of the epidemic and has enabled people with HIV or AIDS to live normal and dignified lives. | UN | واستنادا إلى نهج متكامل من الوقاية والعلاج وسياسات حقوق الإنسان، أوقفت البرازيل انتشار هذا الوباء، وأتاحت للمصابين به أن يعيشوا حياة طبيعية وكريمة. |
The vast majority of public health strategies are directed at reducing the burden of illness, encompassing the continuum of care from prevention through to treatment and management, and are underpinned by evidence based on appropriate research. | UN | واﻷغلبية الساحقة من استراتيجيات الصحة العامة موجهة نحو الحد من عبء المرض، وهي تشمل عملية مستمرة من الرعاية تمتد من الوقاية حتى العلاج والتصدي للمرض، وهي ترتكز على مؤشرات تقوم على بحوث مناسبة. |
A broad approach would ideally cover the whole span from prevention to long-term development, and focus on regions likely to generate refugee flows. | UN | وعلى نحو مثالي، من المتوخى أن يغطي النهج العريض كامل نطاق المشكلة، بدءا من الوقاية الى التنمية الطويلة اﻷجل، ويركز الاهتمام على المناطق التي يحتمل أن تأتي بتدفقات من اللاجئين. |
We would also like to underline the importance of properly addressing not only immediate humanitarian needs but also the continuum from prevention to longer-term rehabilitation and development. | UN | ونود أيضا أن نبرز أهمية أن تتم الدراسة على النحــو الواجــب ليس فقط للاحتياجات الانسانية الفورية ولكن أيضا السلسلة المتصلة ابتداء من الوقاية الى التأهيل والتنمية الطويلي اﻷجل. |
It argues that other entities of the United Nations system are assigned to this task, and that there has been a positive shift from prevention through early warning, to a greater emphasis on prevention through development and rehabilitation. | UN | ذلك أن هناك كيانات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أُسندت إليها هذه المهمة وأنه حدث تحوﱡل ايجابي من الوقاية من خلال اﻹنذار المبكر إلى زيادة التركيز على الوقاية من خلال التنمية وإعادة التأهيل. |
With NEPAD, African leaders have shown their firm commitment to assume responsibility for peace and security on their continent, ranging from prevention to conflict resolution. | UN | وقد أظهر القادة الأفارقة، بالشراكة الجديدة، التزامهم الثابت بتحمل المسؤولية عن إحلال السلام والأمن في قارتهم، بما يتراوح من الوقاية إلى حل الصراع. |
The goal of universal access to prevention, treatment, care and support and to ensuring zero transmission of HIV to children by 2015 may appear to be a daunting task, but it is achievable. | UN | وهدف تعميم الاستفادة من الوقاية والعلاج والرعاية والدعم وضمان عدم انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى الأطفال بحلول عام 2015 قد يبدو مهمة شاقة، ولكنها قابلة للتحقيق. |
106. No task is more fundamental to the United Nations than the prevention and resolution of deadly conflict. | UN | 106 - ليس ثمة بالنسبة للأمم المتحدة من عمل أهم من الوقاية من نشوب الصراعات المهلكة وإيجاد حل لها. |
A suit of this protection level is, however, not recommended for EOD work as it compromises safety. | UN | غير أنه لا يوصى بارتداء بزة بهذا القدر من الوقاية للقيام بأعمال لإبطال الذخائر المتفجرة إذ أنها تعرِّض صاحبها للخطر. |