"من الوقت للنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • time to consider
        
    • time for the consideration
        
    • time for consideration
        
    • time to look into
        
    • to the consideration of
        
    • time to the consideration
        
    There has been little time to consider them in substance. UN ولم يكن هناك متسع من الوقت للنظر في مضمونها.
    The Advisory Committee had a limited amount of time to consider the information contained in the note. UN ولم يتوفر للجنة الاستشارية إلا قدر محدود من الوقت للنظر في المعلومات الواردة في المذكرة.
    Finally, two countries asked for more time to consider the indicative scale. UN وفي الختام طلبت بلدان المزيد من الوقت للنظر في الجدول الإشاري.
    Doing so would allow greater preparatory time and more time for the consideration of individual agenda items, and should also facilitate the timely issuance of the Committee's reports. UN ومن شأن القيام بذلك أن يتيح مهلة أكبر للأعمال التحضيرية ومزيداً من الوقت للنظر في كل بند من بنود جدول الأعمال، وسيسهِّل أيضاً إصدار تقارير اللجنة في الوقت المحدد.
    It was agreed to allow more time for consideration of an appropriate response to the matter. UN وتم الاتفاق على إتاحة المزيد من الوقت للنظر في اتخاذ الإجراء المناسب في المسألة.
    However, during the informal consultations, some Member States had indicated that they required more time to consider the proposal. UN واستدركت قائلة إن بعض الدول الأعضاء أشارت أثناء المشاورات غير الرسمية إلى أنها تتطلب مزيداً من الوقت للنظر في الاقتراح.
    A number of representatives requested more time to consider the proposal, and the Committee agreed to continue further discussion of the matter at a later stage. UN وقد طلب عدد من الوفود المزيد من الوقت للنظر في المقترح ووافقت اللجنة على مواصلة مناقشة هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    But this could provide interested countries with some breathing space, some more time to consider these issues. UN ولكن ذلك من شأنه أن يعطي البلدان النامية مهلة لالتقاط اﻷنفاس ومزيداً من الوقت للنظر في هذه القضايا.
    Some delegations needed more time to consider it before expressing their views. UN وذكرت بعض الوفود أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في الاقتراح قبل أن تدلي برأيها بشأنه.
    Year after year, the Committee was not given sufficient time to consider budget submissions for special political missions. UN ولم يكن للجنة، على مر السنوات، ما يكفي من الوقت للنظر في عروض الميزانية عن البعثات السياسية الخاصة.
    He asked for more time to consider the new wording suggested by Mr. Kälin. UN وطالب بإتاحة مزيد من الوقت للنظر في الصياغة الجديدة التي اقترحها السيد كالين.
    As we began our discussion, the first priority was to give delegations more time to consider the revision orally presented. UN وحينما بدأنا مناقشتنا، كانت الأولوية الأولى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر في التنقيح الشفوي المقدم.
    Other Parties said that they needed more time to consider the documents. UN وقالت أطراف أخرى إنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في الوثائق.
    One country reconfirmed its request to be excluded from the indicative scale. Two countries asked for more time to consider the proposed scale. UN وأكد بلد مجدداً طلبه بأن يُستَثنى من الجدول الإشاري، فيما طلب بلدان فسحة من الوقت للنظر في الجدول المقترح.
    I will be brief, so that we will have more time to consider the draft report. UN سأختصر حتى يتاح لنا مزيد من الوقت للنظر في مشروع التقرير.
    So that is what I said, and I asked for further time to consider these issues. UN هذا ما قلته، وكل ما في الأمر أنني طلبت إعطاءنا مزيداً من الوقت للنظر في هذه المسائل.
    21. Delegations requested more time for the consideration of issues that could contribute to improving the working methods of the Committee. UN 21 - طلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر في المسائل التي من شأنها أن تسهم في تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Her delegation was also of the view that the Committee should set aside more time for the consideration of such requests and acknowledge when an exception was being made to the requirements set out by the General Assembly. UN وأضافت أن وفدها يرى أيضا أن تخصص اللجنة مزيدا من الوقت للنظر في هذه الطلبات وأن تبلغ عن منح استثناء من الشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    It should concentrate on the most important issues in a given State, rather than seeking to cover the entire human rights situation, which would leave it more time for the consideration of other, more complex, situations. UN ويجب أن تركّز على أكثر المسائل أهمية في دولة ما، بدلاً من السعي إلى تغطية أوضاع حقوق الإنسان برمّتها، مما يوفر لها المزيد من الوقت للنظر في أوضاع أخرى أكثر تعقيداً.
    However, discussion of those paragraphs, such as paragraph 2, which were the subject of the amendments contained in the other document before the Committee should be postponed so as to allow more time for consideration of the new material. UN بيد أنه يتعين اقتراح إجراء نقاش حول هاتين الفقرتين، مثل الفقرة 2، التي تشكل موضوع التعديلات الواردة في وثائق أخرى معروضة على اللجنة بهدف توفير المزيد من الوقت للنظر في المواد الجديدة.
    We need a lot of time to look into these details and we do not want to prejudge any decision on the length of resolutions and so on. UN ونحن بحاجة إلى الكثير من الوقت للنظر في هذه التفاصيل كما أننا لا نريد أن نتحامل على أي قرار يتعلق بطول القرارات وما إلى ذلك.
    Ways of improving working methods must also be examined: less time should be spent on general debate and more should be devoted to the consideration of specific issues. UN كما يجب أيضا دراسة طرق تحسين العمل وتقليل الوقت الذي تستغرقه المناقشات العامة وتكريس مزيد من الوقت للنظر في القضايا المحددة.
    Both the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) should devote more time to the consideration of JIU reports. UN وينبغي لكل من اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تخصيص مزيد من الوقت للنظر في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus