"من الولادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from birth
        
    • of birth
        
    • of delivery
        
    • of childbirth
        
    • the birth
        
    • giving birth
        
    • after birth
        
    • after delivery
        
    • from childbirth
        
    • labor
        
    The purpose of the Task Force is to provide seamless child center services extending from birth to childhood. UN وتهدف فرقة العمل إلى إتاحة خدمات موحدة تركز على الأطفال وتمتد من الولادة إلى مرحلة الطفولة.
    Some people may have things following them from birth. Open Subtitles بعض الناس لربما عندهم أشياء تتليهم من الولادة.
    Almost from birth... wolf puppies display individual personalities and aptitudes. Open Subtitles تقريباً من الولادة تُظهر جراء الذئاب شخصيّات وكفاءات شخصيّة.
    Now, that's subject for adjustment for month of birth. Open Subtitles الآن. هذا الموضوع قابل للتغير لشهر من الولادة
    There is also the issue of downsizing the age so that the children are circumcised in the first week of birth to prevent child protection laws from stopping them later on. UN وهناك أيضا مسألة التبكير، حيث يلجأ الآباء إلى ختان الأطفال في الأسبوع الأول من الولادة للحيلولة دون أن تمنعهم قوانين حماية الأطفال من فعل ذلك في وقت لاحق.
    If carried to term, type II infants typically die within a few hours of delivery, sometimes days. Open Subtitles عادة ما يمت الأطفال المصابين بالنوع الثاني بعد ساعات قليلة من الولادة وربما بعد أيام
    Because in primitive time, women died of childbirth. Open Subtitles لأنه في الزمن البدائي النساء كانوا يموتون من الولادة
    This leave may be availed of at any time within 3 months of the birth. UN ويمكن أن يتمتع بهذه الإجازة في أي وقت خلال ثلاثة أشهر من الولادة.
    from birth to death when it started flying landing Open Subtitles من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط
    from birth to death when it started flying landing Open Subtitles من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط
    It symbolizes the seven stages of life-- from birth to death. Open Subtitles أعرف القصيدة، إنّها ترمز للمراحل السبعة للحياة من الولادة للموت.
    from birth to age nine, insurance includes a series of preventive check-ups undertaken by family paediatricians. UN ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة.
    This program provides early childhood stimulation to children from birth to three years of age who are at risk, by focusing on parents and children through a home visitation intervention model. UN ويوفر هذا البرنامج النشيط المبكر للأطفال المعرضين للخطر في مرحلة الطفولة الممتدة من الولادة إلى سن الثالثة، وذلك من خلال زيارات منزلية تركز على مشاركة الآباء والأمهات والأطفال.
    The main goal was to ensure health service coverage from birth to the age of 5, a task which cost $1,325 million. UN وتعد تغطية الفئة العمرية من الولادة وحتى سن الخامسة بالخدمات الصحية الهدف الرئيسي، والذي يكلف 325 1 مليون دولار.
    The concept entails the exclusive breastfeeding of babies from birth until they are six months old. UN ويستلزم هذا المفهوم الرضاعة الثديية حصرا للأطفال من الولادة حتى بلوغهم سن ستة أشهر.
    Section 12 of the Civil Status Act requires that a declaration of birth be made within 45 days of the birth. UN وتشترط المادة 12 من قانون الأحوال المدنية أن يتم إعلان الولادة في غضون 45 يوماً من الولادة.
    And death, in turn, is simply one element of birth and not even the most dramatic one. Open Subtitles والموت بدوره ,, هو عنصر واحد من الولادة وهو حتى ليس الأكثر درامية.
    Well, I'm certain you'll find the documentation of their marriage and you should be able to find their registration of birth. Open Subtitles حسنا، أنا متأكّد أنت ستجد توثيق زواجهم وأنت يجب أن تكون قادر على إيجاد تسجيلهم من الولادة.
    Single women who marry the father of their Singaporean child within 6 months of delivery will be eligible for paid maternity leave. UN أما الأمهات غير المتزوجات واللائي يتزوجن أباً لطفل سنغافوري خلال ستة شهور من الولادة لهن إجازة أمومة بأجر.
    Because in their collective unconsciousness, they have the agony of childbirth. Open Subtitles لأنهن في اللا شعور الجماعي عندهن المعاناة من الولادة
    In principle, the total period during which the female worker may take nursing breaks is seven months from the date of the birth. UN ومن حيث المبدأ، تتحدد الفترة الكلية التي يحق فيها للعاملة الحصول على فترات للإرضاع بسبعة أشهر اعتبارا من الولادة.
    You're afraid... of giving birth, of motherhood, and so you project this infanticidal urge onto me, making me the thing you fear, which is not only unfair... but stupid! Open Subtitles أنتِ خائفة ,من الولادة, ومن الأمومة لذلك فإنكِ تقومين بإسقاط هذا الخوف علىَّ جاعلة إياي
    Education also has a unique quality that enables it to be present already shortly after birth, and to play an important role throughout the lifespan of every individual. UN وللتعليم أيضا طابع فريد يتيح له الوجود بعد فترة قليلة من الولادة ولعب دور مهم مدى فترة الحياة التي يعيشها كل فرد.
    During period of pregnancy the death rate is estimated to be 31 percent; 45% during delivery and 24% during the following two months after delivery. UN ويقدر معدل الوفاة أثناء فترة الحمل بـ 31 في المائة، منها 45 في المائة أثناء الوضع و24 في المائة بعد شهرين من الولادة.
    The vaccinations are recorded in an " inoculation passport " , which enables vaccinations to be followed from childbirth until a person reaches the age of 25. UN وتسجل نتائج التطعيم في سجل يتابع الحماية باللقاحات من الولادة وحتى عمر 25 عاماً.
    They say it's okay but they're inducing labor. Open Subtitles قالوا أن كل شيء بخير، لكنهم يعَجلون من الولادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus