With assistance from UNDCP, drug control legislation in Nepal was amended to comply with the international drug control treaties. | UN | وبمساعدة من اليوندسيب أيضا، تم تعديل تشريعات مراقبة العقاقير في نيبال امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير. |
The latter will be established as of late 2000 with support from UNDCP. | UN | وستنشأ فرقة العمل هذه اعتبارا من أواخر عام 2000 بدعم من اليوندسيب. |
There has also been a strong and ongoing demand from Member States for technical assistance from UNDCP. | UN | وكان هناك أيضا طلب قوي ومستمر من قبل الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية من اليوندسيب. |
These plans and measures, in conjunction with the international drug control conventions, set the strategic objectives and guidelines to be implemented by UNDCP over the medium term. | UN | وهذه الخطط والتدابير، اضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات، تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط. |
A common research instrument was developed and tested by researchers from the four States, assisted by UNDCP and the European Centre for Social Welfare Policy and Research. | UN | وقام خبراء من هذه الدول اﻷربع بمساعدة من اليوندسيب والمركز اﻷوروبي لسياسات وبحوث المساعدة الاجتماعية بوضع واختبار أداة بحثية مشتركة. |
In the Lao People’s Democratic Republic, the comprehensive drug control programme (equivalent to a master plan) for the period 1994-2000, developed with UNDCP assistance and including 16 projects, was largely completed in 1999. | UN | ٩٨- وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تم الى حد كبير سنة ٩٩٩١ انجاز البرنامج الشامل لمكافحة المخدرات )الذي يعادل خطة رئيسية( للفترة ٤٩٩١-٠٠٠٢، الذي صيغ بمساعدة من اليوندسيب وشمل ٦١ مشروعا. |
Some Governments, however, are in need of more financial and technical assistance from UNDCP, other intergovernmental organizations and the international community for the implementation of alternative development programmes. | UN | بيد أن بعض الحكومات تحتاج الى مزيد من المساعدة المالية والتقنية من اليوندسيب وغيره من المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي لتنفيذ برامج التنمية البديلة . |
As a consequence, Member States are increasingly requesting assistance or guidance from UNDCP in dealing with such issues at the legislative and at the chemical or analytical level. | UN | ونتيجة لذلك تقدم الدول اﻷعضاء طلبات متزايدة للحصول على المساعدة أو الارشاد من اليوندسيب في مجال التصدي لهذه المسائل على صعيد التشريع وعلى الصعيد الكيميائي أو التحليلي . |
The sanitary surveillance secretariat of the Brazilian Ministry of Health, responsible for the control of narcotic drugs and psychotropic substances, has requested assistance from UNDCP in designing a national programme to identify and rectify its institutional deficiencies. | UN | وطلبت أمانة الرصد الصحي التابعة لوزارة الصحة البرازيلية ، والمسؤولة عن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية ، مساعدة من اليوندسيب على تصميم برنامج وطني يهدف الى استبانة أوجه القصور المؤسسية في اﻷمانة ومعالجتها . |
Assistance had also been received from UNDCP. | UN | كما وردت مساعدة من اليوندسيب. |
The Islamic Republic of Iran, with assistance from UNDCP, initiated a rapid assessment survey of the extent of drug abuse in the country in August 1998. | UN | واستهلت جمهورية ايران الاسلامية ، بمساعدة من اليوندسيب ، دراسة استقصائية تقوم على أسلوب التقدير السريع لمدى ظاهرة تعاطي المخدرات في البلد ، في آب/أغسطس ٨٩٩١ . |
In response to the appeal from UNDCP to broaden its resource base, the total number of countries providing voluntary contributions to UNDCP increased from 51 in 1996 to 56 in 1997. | UN | ٨٠١ - وتلبية لنداء من اليوندسيب لتوسيع قاعدة موارده ، ازداد العدد الاجمالي للبلدان التي تقدم تبرعات الى اليوندسيب من ١٥ في عام ٦٩٩١ الى ٦٥ في عام ٧٩٩١ . |
UNIDO received from UNDCP in December 1997 a request for follow-up assistance in reactivating a wool textile factory in Kandahar, Afghanistan. | UN | وقد تلقت اليونيدو من اليوندسيب في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ طلبا لمتابعة تقديم المساعدة في اعادة تنشيط مصنع للمنسوجات الصوفية في قندهار في أفغانستان . |
With assistance from UNDCP, the Federated States of Micronesia had drafted legislation covering many of the requirements of the 1988 Convention, including provisions to control the proceeds of drug-related crimes and money-laundering. | UN | وقد قامت ولايات ميكرونيزيا الموحدة ، بمساعدة من اليوندسيب ، باعداد تشريعات تشمل كثيرا من مقتضيات اتفاقية ٨٨٩١ ، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بمكافحة عائدات الجرائم المرتبطة بالمخدرات وعمليات غسل اﻷموال . |
Legislation in a number of countries was still not suited to combating the problem and assistance in developing relevant legislation was required from UNDCP and other organizations and countries with experience in that area. | UN | وقيل ان التشريعات في عدد من البلدان لا تزال غير مناسبة لمكافحة تلك المشكلة . وأن هذه البلدان تحتاج الى مساعدة على صوغ التشريعات المناسبة من اليوندسيب وسائر المنظمات والبلدان التي لديها خبرة في ذلك الميدان . |
Some Governments, such as Costa Rica and Pakistan, indicated that they had received equipment and training to improve the operational capacity of the forensic laboratory from UNDCP, which had also provided drug-testing kits to several Governments. | UN | 34- وأشارت بعض الحكومات، مثل حكومتي باكستان وكوستاريكا، إلى أنها تلقت معدات وتدريبا لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية من اليوندسيب الذي قدم أيضا معدات لاختبار العقاقير إلى عدة حكومات. |
In addition to the international drug control conventions, those documents set the strategic objectives and guidelines to be implemented by UNDCP over the medium term. | UN | واضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة العقاقير، فان تلك الوثائق تحدد الأهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط . |
In 1996, 24 projects funded by UNDCP were evaluated. | UN | ٩١١ - تم عام ٦٩٩١ تقييم ٤٢ مشروعا ممولا من اليوندسيب . |
In addition to the international drug control conventions, those documents set the strategic objectives and guidelines to be implemented by UNDCP over the medium term. | UN | واضافة الى الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات ، فان تلك الوثائق تحدد اﻷهداف والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية المراد من اليوندسيب تنفيذها على المدى المتوسط . |
Around 4,000 farmers are benefiting from support given by UNDCP to agroforestry activities that provide them with a steady increase in their income and contribute to the attainment of the target of reducing by 7,000 hectares the area under illicit cultivation. | UN | ويستفيد قرابة ٠٠٠ ٤ من المزارعين من الدعم المقدم من اليوندسيب إلى اﻷنشطة الحراجية الزراعية التي توفر لهم زيادة مطردة في دخلهم وتسهم في بلوغ هدف تقليل المساحة المزروعة على نحو غير مشروع بمقدار ٠٠٠ ٧ هكتار . |
with UNDCP assistance, the performance of national drug-testing laboratories continued to improve, leading to increasing acceptance of their analytical results by their national courts. | UN | ٤٨ - وبمساعدة من اليوندسيب ، استمر التحسن في أداء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات والمؤثرات العقلية ، وأدى ذلك الى زيادة قبول المحاكم الوطنية لنتائج تحاليل تلك المختبرات . |