"من اولئك" - Traduction Arabe en Anglais

    • of those
        
    • from those
        
    Not one of those passengers has been flagged by DHS. Open Subtitles لم يُشار إلى واحد من اولئك المسافرين من قبل وزارة الأمن الوطني
    I was not one of those English ladies who send their children away to be nursed. Open Subtitles لم اكن من اولئك الامهات الانجليزيات اللاتي يرسلن اولادهن للمربيه
    I'm not one of those girls you can just make out with. Open Subtitles انا لست من اولئك الفتيات الاتي تقدر على مغازلتهن
    I thought you were one of those people deceiving children and then making them child laborers. Open Subtitles ظننتك واحد من اولئك الذين يخدعون الصغار ويتكسبون منهم
    You've determined that the offending messages are coming from those computers, and you're here to confront the sender? Open Subtitles وقد حددت أن الرسائل المسيئة آتية من اولئك الحواسيب، وأنك هنا لمواجهة المرسل؟
    Hopefully you're not one of those guys who dies suddenly when he stops working. Open Subtitles اتمنى انك لست من اولئك الذين يموتون فجأه عندما يتوقف العمل
    Unfortunately, it seems that four of your number have become criminals themselves, and one of those four is now a murderer. Open Subtitles للاسف, يبدو ان ان اربعة منكم اصبحوا مجرمين و واحد من اولئك الاربعة
    Except that none of those old crones can move like Alfredo can. Open Subtitles باستثناء أن لا أحد من اولئك العجائز يمكنهم التحرك مثل ما يتحرك الفريدو
    Many of those patients were beyond the reach of medicine, and some still you saved. Open Subtitles , العديد من اولئك المرضى كانوا بعيدا عن متناول الدواء والبعض مازالوا أنت أنقذتهم
    I'm always jealous of those chaps who fly the Channel, invent a cure or something. Open Subtitles كنت أغار دائماً من اولئك الرجال الذي يتصدرون الأخبار, ويخترعون علاجات أو ما شابه
    My father is one of those people that would have spent the rest of his life trying to make a comeback. Open Subtitles ابي واحد من اولئك الناس الذي كان سيقضي بقية حياته يحاول العودة
    There's no public record of any of those boys beyond the night they escaped from the school. Open Subtitles لا يوجد سجل عام عن أي من اولئك الصبيان مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة.
    he can kind of play a little bit of everything, he's one of those people. Open Subtitles يستطيع العزف قليلاً على اي شئ انه واحد من اولئك الفئة من الناس
    Yeah, i can understand what reasonable women want because i am one of those women. Open Subtitles نعم,استطيع ان اعرف ما تريده النساء العاقلات. لانني واحده من اولئك النساء.
    You're one of those kids who got off on being the hall monitor, weren't you? Open Subtitles هل أنتى واحدة من اولئك الاطفال الذين حصلوا على مراقبة القاعة , اليس كذلك ؟
    I have to get rid of those 30 pounds right away. Open Subtitles أضطررت لأن اتخلّص من اولئك الـ 30 كيلو جرام فوراً هناك الكثير من العقاقير في المجال السياسي بسبب الجلسة لساعات
    - I don't want to be one of those people... that sees their child for an hour at night. Open Subtitles لا اريد أن أكون واحده من اولئك الأناس الذين يروا اولادهم لساعة واحدة فى الليل
    I'm not one of those nerds who carries her I.D. card on a... handsome lanyard. Open Subtitles لا لست واحدة من اولئك الحمقى و التي تحمل بطاقة هويتها تغليف وسيم
    And he'll kill each and every single one of those russian bastards. Open Subtitles وسيقتل كل فردٍ من اولئك الأوغاد الروسيين
    from those responsible for attacking our vice president on our own soil. Open Subtitles من اولئك المسؤولين عن الهجوم على نائب الرئيس على أرضنا
    It must be protected from those who wish to use it to undermine me. Open Subtitles يجب حمايته من اولئك اللذين يتمنون استعماله ضدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus