"من برامج المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • from technical assistance programmes
        
    • technical assistance programme
        
    • technical assistance programmes in
        
    • technical assistance programmes of
        
    • programmes of technical assistance
        
    He was concerned that such countries might be excluded from technical assistance programmes by virtue of their language. UN وأعرب عن قلقه لأن هذه البلدان قد تُستبعد من برامج المساعدة التقنية بسبب لغتها.
    Technical assistance is underpinned by the IPU's work on research and standards, and lessons learned from technical assistance programmes are fed back into this work. UN وتستند المساعدة التقنية إلى عمل الاتحاد البرلماني الدولي في مجال البحوث ووضع المعايير الذي يستفيد فيه الاتحاد من الدروس المستخلصة من برامج المساعدة التقنية.
    Lessons learnt could be drawn from public sector experiences such as integrity assessments, and from private sector sources such as " Doing Business Assessments " , which assess cost reductions when bribes do not need to be paid, from technical assistance programmes and from academic research projects and think tanks. UN ويمكن استخلاص دروس نافعة من تجارب القطاع العام، مثل عمليات تقييم النزاهة، ومن مصادر القطاع الخاص، مثل " عمليات تقييم أداء الأعمال التجارية " ، التي تقيم مدى الوفر في التكاليف عندما تنتفي الحاجة إلى دفع الرشوة، وكذلك من برامج المساعدة التقنية ومن مشاريع البحث الأكاديمية ومن المجامع الفكرية.
    The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. UN ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأي برنامج من برامج المساعدة التقنية في ترك أثر دائم.
    The Asian Group had followed closely the work programme, which had matured from analysis and research into a comprehensive range of technical assistance programme that responded to the needs of Palestine. UN ولقد تابعت المجموعة الآسيوية عن كثب برنامج العمل الذي تطور فتحول من التحليل والبحث إلى مجموعة واسعة شاملة من برامج المساعدة التقنية التي تستجيب لاحتياجات فلسطين.
    His country expected that developing countries would benefit from the technical assistance programmes in this area being implemented by the UNCTAD secretariat, and itself hoped to benefit from these programmes. UN وقال إن بلاده تتوقع أن تستفيد البلدان النامية من برامج المساعدة التقنية التي تنفذها أمانة الأونكتاد في هذا المجال، وإنها تأمل أن تستفيد هي ذاتها من هذه البرامج.
    The Committee also recommends that the State party avail itself of the technical assistance programmes of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations Secretariat. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من برامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي.
    Both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each territory inform the formulation of appropriate programmes of technical assistance by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.
    Capacity building is understood in this report as " the ability of a technical assistance programme to enable beneficiary countries to perform and sustain targeted functions on their own as a direct result of that programme. " UN والمقصود ببناء القدرات في هذا التقرير هو " قدرة برنامج ما من برامج المساعدة التقنية على تمكين البلدان المستفيدة من القيام بأنفسها بأداء مهام مستهدفة والاستمرار في أدائها كنتيجة مباشرة لهذا البرنامج " .
    " The faculty of a technical assistance programme to enable beneficiary countries to perform and sustain targeted functions on their own as a direct result of that programme " UN " مقدرة برنامج ما من برامج المساعدة التقنية على تمكين البلدان المستفيدة من أن تقوم بأنفسها بأداء وظائف مستهدَفة وأن تواصل أداءها بمفردها كنتيجة مباشرة لذلك البرنامج " .
    99. UNCTAD, in cooperation with UNDP and UNEP, is implementing a comprehensive technical assistance programme. 32/ Under the joint UNCTAD/UNDP project on the reconciliation of environmental and trade policies, research institutes in developing countries are analysing country-specific experiences in order to better understand trade and environment linkages. UN ٩٩ - ويقوم اﻷونكتاد، بالتعاون مع البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة، بتنفيذ برنامج شامل من برامج المساعدة التقنية. وفي إطار المشروع المشترك بين اﻷونكتاد والبرنامج الانمائي بشأن التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية، تجري المعاهدات البحثية في البلدان النامية تحليلا للتجارب المتعلقة بكل بلد من البلدان بهدف زيادة تفهم الصلات القائمة بين التجارة والتنمية.
    34. The Japan Fair Trade Commission (JFTC) has been offering a wide variety of technical assistance programmes in order to raise awareness of the significance of developing, implementing and enforcing effective competitive practices, and it shares its experiences in this field. UN 34- توفر لجنة التجارة العادلة اليابانية طائفة واسعة من برامج المساعدة التقنية من أجل زيادة الوعي بأهمية إعداد ممارسات تنافسية فعالة، وتطبيقها وإنفاذها، وهي تتقاسم خبراتها مع الآخرين في هذا الميدان.
    The Committee also recommends that the State party avails itself of the technical assistance programmes of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من برامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي.
    The formulation of appropriate programmes of technical assistance is informed by both the process of consultations and the ongoing review of conditions within each Territory by UNDP. UN ولهذا فإن صياغة ما يلائم من برامج المساعدة التقنية تسترشد بكل من عملية التشاور وما يقوم به البرنامج اﻹنمائي من استعراض متواصل لﻷوضاع السائدة في كل إقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus