"من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the Joint United Nations Programme on
        
    • of the Joint United Nations Programme on
        
    • by the Joint United Nations Programme on
        
    • by UNAIDS
        
    • from UNAIDS
        
    • with the Joint United Nations Programme on
        
    The response of the Department of Peacekeeping Operations to that devastating epidemic has been greatly strengthened by technical and advisory support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وقد عُزز رد إدارة عمليات حفظ السلام لمواجهة هذا الوباء المدمر تعزيزا كبيرا من خلال الدعم التقني والاستشاري المقدم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    According to statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, some 34.2 million people worldwide live with HIV, and nearly half of them are women. UN ووفقا للإحصاءات المستقاة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هناك نحو 34.2 مليون شخص في أنحاء العالم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، نصفهم تقريبا من النساء.
    Contribution from the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/ Acquired Immunodeficiency Syndrome** UN المساهمة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)**
    We pay public tribute to our friend Peter Piot and all those others who form part of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN ونود أن نوجه تحية عامة لصديقنا بيتر بيوت وكل الذين يشكلون جزءا من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الايدز.
    22. At the same meeting, statements were made by the representatives of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome and the United Nations Development Programme. UN 22 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلا كل من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A programme is now being developed, with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN ويجري الآن إعداد برنامج، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز/الفيروس.
    Goal 6. The foundation, assisted by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) only up to 2008, has continued its action on its own funds. UN الهدف 6: لم تتلق المؤسسة دعما ماليا من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومن ثم بدأت منذ عام 2008 في هذا المجال ممارسة أعمالها بأموالها الذاتية.
    The statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) make sombre reading as we review our targets. UN إن الإحصائيات المأخوذة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تشكل قراءة كئيبة أثناء استعراضنا لأهدافنا.
    We would also like to emphasize the contribution that we have received in the form of technical assistance and cooperation from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the World Bank, the Inter-American Children's Institute, the International Labour Organization and the Committee on the Rights of the Child, inter alia. UN كما ننوه بالمساهمات التي تلقيناها في شكل مساعدة تقنية وتعاون من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المشترك، والبنك الدولي، والمعهد الأمريكي اللاتيني المعني بالطفولة ومنظمة العمل الدولية واللجنة المعنية بحقوق الطفل، من بين هيئات أخرى.
    Sub-Saharan Africa clearly continues to be the epicenter of the epidemic, with figures from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) indicating that about 72 per cent of all adult and child deaths in 2006 were due to AIDS. UN أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تظل بوضوح بؤرة الوباء، حيث تشير الأرقام من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز أن زهاء 72 في المائة من كل الوفيات بين البالغين والأطفال في عام 2006 كان مردها الإيدز.
    A countrywide mapping of sexual minorities and commercial sex workers was undertaken in August with technical support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وأُجريت على صعيد البلد في آب/أغسطس دراسة لتحديد الأقليات ذات الخصوصية الجنسية والمزاولين لتجارة الجنس، بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The report was prepared by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat with a contribution from the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS) (UNAIDS). UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بمساهمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    With support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the Office works with youth organizations in selected Caribbean territories for the prevention of drug abuse and HIV/AIDS. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس القصور المناعي البشري/متلازمة قصور المناعة المكتسب (الايدز)، يعمل المكتب مع منظمات الشباب في أقاليم كاريبية مختارة على منع تعاطي المخدرات والاصابة بفيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, with the technical cooperation of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), established the Bosnia and Herzegovina National Advisory Board for the fight against HIV/AIDS. UN وقد أنشأ مجلس وزراء البوسنة والهرسك، بالتعاون التقني من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المجلس الاستشاري الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Alliance focuses on the HIV/AIDS pandemic, attaching priority to development projects and education, as well as the mapping of a project undertaken with the guidance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN يركز التحالف المعمداني العالمي على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويعطي الأولوية لمشاريع التنمية والتعليم وكذلك لتخطيط مشروع نُفذ بتوجيهات من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Beyond our borders, the international community has provided us with solidarity, especially through the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the technical assistance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), for which we are grateful. UN ففيما وراء حدودنا، شملنا المجتمع الدولي بالتضامن، وبخاصة من خلال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا، ومن خلال المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي ندين له بالامتنان.
    Briefing on " AIDS in Latin America " (organized by the Permanent Mission of El Salvador with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)) UN جلسة إحاطة بشأن " متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أمريكا اللاتينية " (تنظمها البعثة الدائمة للسلفادور، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)
    Briefing on " AIDS in Latin America " (organized by the Permanent Mission of El Salvador with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)) UN جلسة إحاطة بشأن " متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أمريكا اللاتينية " (تنظمها البعثة الدائمة للسلفادور، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)
    That has been made possible with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Australian Agency for International Development, the World Council of Churches, the Global Fund and the Pacific Islands AIDS Foundation. UN وقد أمكن ذلك بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، ومجلس الكنائس العالمي، والصندوق العالمي، ومؤسسة جزر المحيط الهادئ المعنية بالإيدز.
    Through the Committee, public-awareness programmes have been instituted and the public sensitized and educated in AIDS- prevention programmes. Efforts to deal with this disease have been further supported by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), which represents a comprehensive response to the challenge of the HIV/AIDS pandemic. UN ووضعت، من خلال اللجنة، برامج التوعية العامة وجرت توعية وتثقيف الجمهور في برامج الوقاية من الإيدز، وحصلت الجهود المبذولة لمعالجة هذا المرض، على مزيد من الدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، الذي يمثل استجابة شاملة لتحدي وباء الإيدز.
    18. Angola had a National Strategic Plan for HIV/AIDS for 2003 to 2008, funded by the World Bank and supported by UNAIDS. UN 18 - وأنغولا لديها خطة استراتيجية وطنية تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، وذلك للفترة من 2003 إلى 2008، وهي قائمة بتمويل من البنك الدولي وبدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز.
    The main partnership framework for PPTCT is the Inter-agency Task Team, which includes experts from UNAIDS, UNFPA, UNICEF, WHO, the World Bank and other partners. UN ويتمثل إطار الشراكة الرئيسي بالنسبة لهذه المبادرة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تضم خبراء من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وغيرهم من الشركاء.
    High-level event on " Shared responsibility and global solidarity - - Leveraging the AIDS response for Africa's sustainable development " (organized by the President of the Republic of Benin, Chair of the African Union, in collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)) UN مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي- النهوض بتدابير التصدي للإيدز من أجل التنمية المستدامة لأفريقيا " (ينظمها رئيس جمهورية بنن ورئيس الاتحاد الأفريقي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus