"من بعض الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • from some Parties
        
    • by some Parties
        
    • from certain parties
        
    The initial edition includes articles from some Parties, implementing agencies, other secretariats and civil society. UN ويحتوي العدد الأول على مقالات من بعض الأطراف والوكالات المنفّذة والأمانات الأخرى والمجتمع المدني.
    A limited number of designated national authorities from some Parties would be sponsored to promote the inclusion of the Convention in the work programme of these commissions; UN وسيجري رعاية عدد محدود من السلطات الوطنية المسماة من بعض الأطراف من أجل إدراج الاتفاقية في برامج عمل تلك اللجان.
    The presentation also provided some examples of information contained in the mitigation chapters of the national communications from some Parties in the region. UN وشمل أيضاً تقديم بعض الأمثلة على المعلومات الواردة في الفصول المتعلقة بالتخفيف في البلاغات الوطنية المقدمة من بعض الأطراف في المنطقة.
    In analysing the available information, the CGE observed discrepancies in the information provided by some Parties. UN 9- وقد لاحظ الفريق لدى تحليله للمعلومات المتاحة تبايناً في المعلومات المقدمة من بعض الأطراف.
    Recent events and the ideas put forward by some Parties concerning the treatment of conflict situations argued for the need to define clearly the scope of application of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وقال إن الأحداث الأخيرة والأفكار المطروحة من بعض الأطراف بشأن معالجة حالات الصراعات تدل على ضرورة وضع تعريف واضح لنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    What is more disturbing is the fact that some of the well-known criminals are getting political cover and sustenance from certain parties involved in the Bosnian conflict. UN بل إن مما يثير قلقا أكبر أن بعض المجرمين المعروفين تماما يحصلون على غطاء سياسي ومؤازرة من بعض اﻷطراف المشتركة في الصراع البوسني.
    Let us recognize that we cannot call for compliance with obligations and commitments from some Parties and not from others, nor can we pick and choose the commitments that we wish to honour and those that we will disregard. UN ولنعترف بأننا لا يمكن أن نطالب بالامتثال للتعهدات والالتزامات من بعض الأطراف وليس من الأطراف الأخرى، ولا يمكننا أن نختار بصورة انتقائية الالتزامات التي نرغب في الوفاء بها والالتزامات التي سنتجاهلها.
    A few direct contributions from some Parties and institutions to support the activities of some of the experts were appreciated and useful. UN وتم الترحيب بعدد قليل من المساهمات المباشرة المقدمة من بعض الأطراف والمؤسسات لدعم أنشطة بعض الخبراء، كما تمت الاستفادة من هذه المساهمات.
    Examples from some Parties could be included. UN ويمكن أن تضم أمثلة من بعض الأطراف.
    Examples from the national legislation from some Parties could be included. UN 21 - ويمكن تضمين أمثلة من تشريعات وطنية أخرى من بعض الأطراف.
    The Parties note that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2003 - 2005 stand at $7,511,984; UN وتلاحظ الأطراف أن المساهمات المتأخرة من بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة 2003-2005 بلغت 984 511 7 دولار؛
    The representative of Canada introduced his Party's proposal, explaining that it had been revised from the earlier version following comments from some Parties and TEAP. UN 142- قدم ممثل كندا اقتراحه وأشار إلى أنه قد نقح عن النسخة السابقة في أعقاب ما ورد من تعليقات من بعض الأطراف وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    The Parties noted that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2000-2002 stood at $10,585,046; UN ولاحظت الأطراف أن المساهمات غير المسددة من بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة 2000 - 2002، بلغت قيمتها 046 585 10 دولاراً؛
    The Parties note that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2006 - 2008 stand at $5,604,438; UN وتشير الأطراف إلى أن المساهمات غير المسددة من بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن الفترة 2006-2008 تبلغ 438 604 5 دولارا؛
    The parties note that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2012 - 2014 stand at [$XX]; UN وتشير الأطراف إلى أن المساهمات المستحقة من بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال خلال الفترة 2012 - 2014 تَبلُغ [xx دولار]؛
    The parties note that outstanding contributions from some Parties with economies in transition in the period 2012 - 2014 stands at $8,237,606; UN وتشير الأطراف إلى أن المساهمات المستحقة من بعض الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال خلال الفترة 2012-2014 تَبلُغ 606 237 8 دولار؛
    Information submitted by some Parties pursuant to paragraphs 1 (c) (iii) and 2 of decision XV/3 by 31 March 2005 UN ثانياً - معلومات مقدمة حتى 31 آذار/مارس 2005 من بعض الأطراف عمـلاً بالفقرتين 1 (ج) ' 3` و2 من المقرر 15/3
    During the ensuing discussion several members of the Committee articulated concerns about the quality of the information submitted by some Parties in support of their requests. UN 62 - أثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من أعضاء اللجنة بشيء من التفصيل عن القلق إزاء نوعية المعلومات المقدَّمة من بعض الأطراف تأييداً لطلباتها.
    During the ensuing discussion several members of the Committee articulated concerns about the quality of the information submitted by some Parties in support of their requests. UN 62 - أثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعرب عدد من أعضاء اللجنة بشيء من التفصيل عن القلق إزاء نوعية المعلومات المقدَّمة من بعض الأطراف تأييداً لطلباتها.
    The SBSTA welcomed offers by some Parties of financial and/or in-kind support for the consultative process, and encouraged other Parties in a position to do so to provide additional contributions; and UN (ه) ورحّبت بالعروض المقدمة من بعض الأطراف لتقديم الدعم المالي و/أو العيني للعملية التشاورية، وشجعت الأطراف التي تستطيع تقديم مساهمات إضافية على أن تفعل ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus