"من بقية العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the rest of the world
        
    • of the rest of the world
        
    • than the rest of the world
        
    It is derived from the GNI by subtracting current transfers payable to non-resident units and adding the corresponding current transfers receivable by resident units from the rest of the world. UN وهو يُستنبط من الدخل القومي الإجمالي عن طريق طرح التحويلات الجارية المستحقة الدفع للوحدات غير المقيمة، وإضافة التحويلات الجارية المناظرة المستحقة القبض للوحدات المقيمة من بقية العالم.
    Three weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع، تحطمت قبة غير مرئية أسفل في مطحنة تشيستر، وقطع لنا الخروج من بقية العالم .
    You cut us off from the rest of the world, turn us against each other. Open Subtitles كنت قطعت لنا الخروج من بقية العالم ، تحويلنا ضد بعضها البعض.
    That's okay. I make enough money from the rest of the world. Open Subtitles حسناً هذا , أنا عملت نقود كفاية من بقية العالم
    The State of Israel has a right to exist, and the people of Israel have a right to live in security and to do so with the full and undisputed recognition of the rest of the world. UN إن لدولة إسرائيل الحق في الوجود، ولشعبها الحق في العيش في أمن، مع الاعتراف الكامل وغير المتنازع عليه من بقية العالم.
    It is derived from GNI by subtracting current transfers payable to non-resident units and adding the corresponding current transfers receivable by resident units from the rest of the world. UN وهو يُستنبط من الدخل القومي الإجمالي عن طريق طرح التحويلات الجارية المستحقة الدفع للوحدات غير المقيمة، وإضافة التحويلات الجارية المناظرة المستحقة القبض للوحدات المقيمة من بقية العالم.
    In the short term, each country is taking action to deal with the fallout of the credit crunch, and the United States of America deserves support from the rest of the world as it seeks to agree on in detail what all parties agree on in principle. UN وفي المدى القصير، يتخذ كل بلد الإجراءات للتعامل مع آثار أزمة الائتمان، وتستحق الولايات المتحدة الأمريكية الدعم من بقية العالم في سعيها للاتفاق تفصيلا على ما تتفق جميع الأطراف عليه من حيث المبدأ.
    It had been said that China's current account surplus alone was extracting demand from the rest of the world to the tune of 0.75 per cent of the latter's aggregate GDP. UN لقد قيل أن فائض الحسابات الجارية لدى الصين وحده ينتزع الطلب من بقية العالم بمقدار 0.75 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لهذا الأخير.
    Immigrants constituted approximately 11 per cent of Swedish society and were not a homogenous group: around one third came from other Nordic countries, about one third from other European countries and about one third from the rest of the world. UN ويشكل المهاجرون نحو 11 في المائة من المجتمع السويدي وهم ليسوا فئة متجانسة: فنحو ثلث هؤلاء المهاجرين يأتي من بلدان الشمال الأوروبي، بينما يأتي ثلث آخر تقريبا من بلدان أوروبية أخرى، ونحو الثلث من بقية العالم.
    This locomotive has been powered by resources borrowed from the rest of the world: the current-account deficit of the United States, a measure of how much of the spending by the United States is financed by borrowing from abroad, is more than 5 per cent of GDP. UN فالموارد التي تم اقتراضها من بقية العالم كانت الوقود الذي استخدم في تحريك هذه القاطرة: إن العجز الحالي في حسابات الولايات المتحدة، وهذا قياس لمقدار نفقات الولايات المتحدة التي تمول بالاقتراض من الخارج، يربو على 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    47. It appeared that migrant workers fell into two categories: those from Europe or North America, and those from the rest of the world. UN 47 - وتابعت قائلة إن العمال المهاجرين فيما يبدو مصنفون في فئتين: عمال من أوروبا أو أمريكا الشمالية وعمال من بقية العالم.
    Just 10 years ago, most Estonians did not know much about HIV. We had just heard bits and pieces of news about it from the rest of the world. UN وقبل عشر سنوات فقط، لم يكن معظم الاستونيين يعلمون شيئا يُذكر عن فيروس نقص المناعة البشرية، وسمعنا عنه أنباء متفرقة من بقية العالم.
    This points to the need for a greater reliance on domestic sources of economic growth in both Western Europe and Japan, which in turn would effectively help the adjustment process in the United States to advance more smoothly, given the stronger import demand from the rest of the world. UN ويشير هذا إلى ضرورة زيادة الاعتماد على المصادر المحلية للنمو الاقتصادي في كل من أوروبا الغربية واليابان، مما سيساعد بدوره بصورة فعالة عملية التعديل في الولايات المتحدة على التقدم بصورة أسلس، نظرا للطلب الأقوى على الواردات من بقية العالم.
    Total income from the rest of the world UN اجمالي الدخل من بقية العالم
    This could be considered a rather pessimistic supply scenario since the Chinese mercury supply has been largely separate from the rest of the world in recent years, as domestic mercury supplies increase with domestic demand. UN وهذا السيناريو المتعلق بالمعروض الزئبقي قد يعتبر أميل إلى التشاؤم لأن إمدادات الزئبق الصينية كانت إلى حدٍ بعيد منفصلة من بقية العالم في السنوات القليلة الماضية، نظراً لأن إمدادات الزئبق المحلية تزداد بازدياد الطلب المحلي.
    If European FDI stocks and inflows have a net negative effect in African economies, those economies are likely to experience higher unemployment and poverty levels, in the absence of counterbalancing effects with corrective policies implemented and additional FDI inflows from the rest of the world. UN 43- وإذا كان لأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات تأثيرا سلبيا واضحا على الاقتصادات الأفريقية، فمن المحتمل أن تشهد تلك الاقتصادات معدلات أعلى للبطالة والفقر، في ظل غياب موازنة الآثار بتنفيذ السياسات التصحيحية وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الإضافية من بقية العالم.
    This brings me to the third, and most fundamental, factor that is likely to cause the euro to strengthen substantially from its current level: global economic conditions require the eurozone to have a substantial trade and current-account deficit so that it becomes a large net importer of funds from the rest of the world. News-Commentary وهذا يقودنا إلى العامل الثالث، الأكثر جوهرية، والذي من المرجح أن يرفع من قيمة اليورو إلى حد كبير من مستواه الحالي: ويتلخص هذا العامل في الظروف الاقتصادية العالمية التي تلزم منطقة اليورو بالحفاظ على عجز تجاري كبير وعجز في الحساب الجاري حتى تصبح مستوردة صافية ضخمة للأرصدة المالية من بقية العالم.
    More recently, however, it has been the Americans’ turn consistently to run large current-account deficits, buying more from the rest of the world than they earn by selling goods and services abroad. On this dimension, the US seems destined to repeat the mistake of the British. News-Commentary ولكن في وقت أقرب إلى زمننا هذا، حَلَّ الدور على الأميركيين لكي يبتلوا بعجز هائل في الحساب الجاري، حيث اشتروا من بقية العالم بما تجاوز ما كسبوه من بيع السلع والخدمات في الخارج. وفي هذا الصدد، يبدو الأمر وكأن الولايات المتحدة محكوم عليها بتكرار الخطأ الذي ارتكبته بريطانيا.
    It felt so good to go to a country that's clearly troubled, spend some money, and help bring those people up to the standards of the rest of the world. Open Subtitles شعرت جيدة جدا للذهاب إلى بلد أن أكثر ما يقلق بشكل واضح، تنفق بعض المال، والمساعدة في تحقيق هؤلاء الناس تصل إلى المعايير من بقية العالم.
    The soils and natural vegetation of North Africa, the Middle East, Central Asia and parts of the rest of the world have become progressively more degraded and unproductive, in large part due to human activities over several thousand years. UN فبصورة تدريجية تفاقم تدهور التربة والغطاء النباتي الطبيعي في شمال افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى وأجزاء من بقية العالم وأصبحا أقل إنتاجا، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى أنشطة اﻹنسان على مدى عدة آلاف من السنين.
    I will grant you that both of them and me, too, enlisted to track down what we thought to be a monster, but in that case, we are no more guilty than the rest of the world. Open Subtitles أتينا إلى هنا وراء أعتقادنا بأنك وحش ولكننا لسنا أقل ذنب من بقية العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus