"من بلدان مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • from countries such as
        
    • from such countries as
        
    • from countries like
        
    • by countries such as
        
    • countries such as the
        
    • individual countries such as
        
    Some children were trafficked from countries such as Bangladesh, Mauritania, Pakistan, Sudan and Yemen. UN وقد جُلب بعض الأطفال لهذا الغرض من بلدان مثل باكستان وبنغلاديش والسودان وموريتانيا واليمن.
    Others come from countries such as India, Madagascar, Bangladesh, Viet Nam, Indonesia, Nepal, Burundi, Ghana, Nigeria and Senegal. UN وهناك أخريات وفدن من بلدان مثل الهند ومدغشقر وبنغلاديش وفييت نام وإندونيسيا ونيبال وبوروندي وغانا ونيجيريا والسنغال.
    We have spoken of the danger posed by terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad and of the extensive support, safe harbour and financing they receive from countries such as Iran, Syria and Lebanon. UN ولقد تكلمنا عن الخطر الذي تشكله منظمات إرهابية مثل حزب الله وحماس والجهاد الإسلامى، وعما تحصل عليه هذه المنظمات من دعم واسع النطاق وملاذ آمن وتمويل من بلدان مثل إيران وسوريا ولبنان.
    Refugees and asylum-seekers from such countries as Eritrea, Somalia, the Sudan and Côte d'Ivoire came to the Libyan Arab Jamahiriya in search of refuge. UN وكان اللاجئون وملتمسو اللجوء من بلدان مثل إريتريا والصومال والسودان وكوت ديفوار يأتون إلى الجماهيرية العربية الليبية طلباً للجوء.
    The new flow of investments and development assistance to Africa from countries like China and India is another example of interregional South-South cooperation. UN ويعد التدفق الجديد للاستثمارات والمساعدات الإنمائية إلى أفريقيا من بلدان مثل الصين والهند مثالا آخر على التعاون الإقليمي بين بلدان الجنوب.
    Moreover, the principle of `cooperative security'is a positive input and as are the proposals made to the General Assembly by countries such as Egypt and Sri Lanka. UN وعلاوة على ذلك فإن مبدأ الأمن التعاوني يشكل إسهاماً إيجابياً وهو ما تتسم به أيضاً المقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة من بلدان مثل مصر وسري لانكا.
    In the Caribbean countries, over 85 per cent of individuals with a tertiary education emigrate from countries such as Grenada, Guyana and Trinidad and Tobago. UN وفي بلدان منطقة البحر الكاريبي، يهاجر ما يزيد على 85 في المائة من الأفراد الذين تلقوا تعليماً عالياً من بلدان مثل ترينيداد وتوباغو وغرينادا وغيانا.
    Recent support from countries such as Brazil, China and the Russian Federation regarding the need to build a broad and stable donor base was encouraging. UN ومن الأمور المشجّعة ذلك الدعم المقدم مؤخراً من بلدان مثل الاتحاد الروسي والبرازيل والصين بشأن الحاجة إلى بناء قاعدة عريضة ومستقرة من.الجهات المانحة.
    This was mostly the situation in Estonia and Finland, with continuous reporting of use from countries such as Greece, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وكان هذا حال إستونيا وفنلندا بصفة رئيسية، في حين استمر ورود تقارير عن تعاطي من بلدان مثل إيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية واليونان.
    The event was organized jointly with the Food and Agriculture Organization, the Multi Commodities Exchange of India Ltd. and the State Bank of India and brought together 150 participants from countries such as Afghanistan and Bangladesh. UN واشترك في تنظيم ذلك الاجتماع منظمة الأغذية والزراعة وبورصة السلع الأساسية المتعددة في الهند المحدودة ومصرف الدولة الهندي واجتمع فيه 150 مشاركاً من بلدان مثل أفغانستان وبنغلاديش.
    In particular, claimants from countries such as Iraq, Somalia or Sri Lanka had very different recognition prospects depending on where they claimed asylum. UN وعلى وجه الخصوص، كانت توقعات الاعتراف بطالبي اللجوء من بلدان مثل سري لانكا والصومال والعراق جد مختلفة باختلاف المكان الذي طلبوا فيه اللجوء.
    She would also be interested in hearing what kind of recovery and reintegration services were offered to Colombian women who had been rescued and returned from countries such as the Netherlands, the United States, Spain and Japan. UN وأبدت أيضاً اهتمامها في أن تسمع إن كان أي نوع من خدمات الاسترجاع وإعادة الإدماج قد عُرض على النساء الكولومبيات اللائي تم إنقاذُهن وإعادتُهن من بلدان مثل هولندا، والولايات المتحدة، وإسبانيا، واليابان.
    These events, which formed part of the Commission's capacity-building programme, attracted participants from countries such as Kenya, Malawi, South Africa, Tanzania and Zimbabwe. UN واجتذب هذان الحدثان اللذان شكلا جزءاً من برنامج اللجنة في مجال بناء القدرات مشاركين من بلدان مثل كينيا وملاوي وجنوب أفريقيا وتنزانيا وزمبابوي.
    Japan also has been actively engaged with the non-ratifiers of the Treaty, inviting officials and experts from countries such as Indonesia and Egypt to our CTBT monitoring facilities. UN وتعمل اليابان أيضا بصورة فعالة مع البلدان غير الموقعة على المعاهدة، وتدعو الرسميين والخبراء من بلدان مثل إندونيسيا ومصر لزيارة مرافقنا لرصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Lessons learned from countries such as Norway show that measures to increase transparency and to identify illicit financial flows have contributed substantially to our fight against organized crime. UN وتظهر الدروس المستفادة من بلدان مثل النرويج أن التدابير الرامية إلى زيادة الشفافية والكشف عن التدفقات المالية غير المشروعة تسهم إسهاما كبيرا في مكافحتنا للجريمة المنظمة.
    Solomon Islands is grateful for the growth of South-South cooperation and its policy engagement within the international community, especially support from such countries as Cuba, India and Papua New Guinea. UN وجزر سليمان تعرب عن امتنانها للتعاون المتنامي بين بلدان الجنوب ولانخراطها داخل المجتمع الدولي، وخاصة الدعم الذي تلقاه من بلدان مثل كوبا والهند وبابوا غينيا الجديدة.
    We have done much through consultations and briefings on road safety education with visitors from such countries as China, Thailand, Malaysia, Indonesia, Viet Nam and India. UN وقد حققنا الكثير من خلال ما أجريناه من مشاورات وإحاطات عن التوعية بالسلامة على الطرق، مع زوار من بلدان مثل الصين وتايلند وماليزيا وإندونيسيا وفييت نام والهند.
    El Salvador was basically a transit country between south and north, and most migrants were poor people coming from such countries as Ecuador and Peru. UN والسلفادور تعتبر أساساً بلد مرور عابر بين بلدان الجنوب والشمال، كما أن معظم المهاجرين فقراء قادمون من بلدان مثل إكوادور وبيرو.
    In cases of mass exodus from countries like Afghanistan and Viet Nam, many Governments were sufficiently flexible to grant temporary refuge. UN وقد أبدت كثير من الحكومات مرونة كافية بمنحها حق اللجوء المؤقت في حالات الهجرة الجماعية الواسعة النطاق من بلدان مثل أفغانستان وفييت نام.
    In recent years I have enjoyed seeing the growing, visible and positive contributions to the Basel process made by countries such as Brazil, Argentina and others. UN لقد أثلج صدري أن أرى في السنوات الأخيرة مساهمات متنامية ومرئية وإيجابية مقدمة من بلدان مثل البرازيل والأرجنتين وغيرها إلى عملية بازل.
    The Republic of Cyprus is recognized both by individual countries such as the US and leading global anti-money laundering organizations, including FATF that it has a comprehensive anti-money laundering system and that the Central Bank has in place a strict regulatory framework aimed at preventing abuses within the offshore sector. UN وتحظى جمهورية قبرص بإقرار من بلدان مثل الولايات المتحدة ومن كبرى المنظمات العالمية لمكافحة غسل الأموال على حد سواء، بما فيها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، بأن لديها نظاما شاملا لمكافحة غسل الأموال وأن بالمصرف المركزي إطارا تنظيميا صارما يستهدف منع حالات إساءة التصرف داخل قطاع العمليات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus