"من بلدان نامية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • from other developing countries
        
    • in other developing countries
        
    • from other developing nations
        
    These inflows have included investments from other developing countries. UN وشملت هذه التدفقات استثمارات من بلدان نامية أخرى.
    Ensures that, to the maximum extent possible, United Nations programmes and projects use inputs available locally, and those from other developing countries UN :: يكفل أن تستخدم برامج الأمم المتحدة ومشاريعها، إلى أقصى حد ممكن، المدخلات المتاحة محليا والواردة من بلدان نامية أخرى
    A number of pivotal countries referred to programmes that involved the training of thousands of nationals from other developing countries. UN وأشار عدد من البلدان الرئيسية إلى البرامج التي تشمل تدريب الآلاف من المواطنين القادمين من بلدان نامية أخرى.
    Altogether, 128 participants from other developing countries have been granted fellowships for study in various fields. UN وقد استفاد ما مجموعه ١٢٨ مشاركا من بلدان نامية أخرى من زمالات منحت لمتابعة دراساتهم في مختلف الميادين.
    In many cases, this investment comes from other developing countries. UN ويأتي هذا الاستثمار في أحيان كثيرة من بلدان نامية أخرى.
    A number of pivotal countries referred to programmes that involved the training of thousands of nationals from other developing countries. UN وأشار عدد من البلدان المحورية إلى برامج تشمل تدريب الآلاف من المواطنين القادمين من بلدان نامية أخرى.
    Moreover, the share of Asian commodity imports coming from other developing countries has increased steadily. UN علاوة على ذلك، فإن حصة واردات آسيا من السلع الآتية من بلدان نامية أخرى تزايدت باضطراد.
    Such enterprises prefer to establish joint ventures with enterprises from the country in which the processing zone is situated or with investors from other developing countries. UN وهذه المؤسسات تفضل اقامة مؤسسات مشتركة مع مؤسسات بلد منطقة تجهيز الصادرات أو مع مستثمرين من بلدان نامية أخرى.
    Of the enterprises set up by investors from other developing countries in the export processing zones of the Philippines, Malaysia and Sri Lanka, 86 per cent were joint ventures with local investors. UN وقد كانت نسبة ٦٨ في المائة من المؤسسات التي أقامها مستثمرون من بلدان نامية أخرى في مناطق تجهيز الصادرات في الفلبين وماليزيا وسري لانكا مؤسسات مشتركة مع مستثمرين محليين.
    (Mr. Unnikrishnan, India) decades. Over 20,000 trainees from other developing countries had studied in India under that programme. UN وقد درس في الهند في إطار نفس البرنامج أكثر من ٢٠ ألف متدرب من بلدان نامية أخرى.
    As a result, at least 60 per cent of remittances to LDCs currently originate from other developing countries. UN ونتيجةً لذلك، فإن 60 في المائة على الأقل من التحويلات إلى أقل البلدان نمواً في الوقت الراهن تأتي من بلدان نامية أخرى.
    He indicated that those States had also supported South-South cooperation by alleviating the food shortage in one country through trilateral transactions with neighbouring countries and through balance-of-payment support earmarked for the purchase of goods from other developing countries. UN واشار الى أن هذه الدول قدمت أيضا دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بتخفيف حدة نقص اﻷغذية في أحد البلدان بفضل ترتيبات ثلاثية مع البلدان المجاورة ودعم ميزان المدفوعات المخصص لشراء سلع من بلدان نامية أخرى.
    At present, about 40 per cent of FDI and remittances received by the LDCs originate from other developing countries. UN وحالياً، يتأتى نحو 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات التي تتلقاها أقل البلدان نمواً من بلدان نامية أخرى.
    As a result, many low-income countries in Asia and the Pacific now get most of their foreign direct investment from other developing countries in the region. UN ونتيجة لذلك، يحصل كثير من البلدان المنخفضة الدخل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على معظم الاستثمار المباشر الأجنبي بها من بلدان نامية أخرى في المنطقة.
    It was felt that China could also shift to a greater production of consumer goods, which would tend to reduce its imports from other developing countries. UN ورأى البعض أنه من الممكن أن تتحول الصين أيضاً إلى إنتاج السلع الاستهلاكية بكمية أكبر مما سيخفِّض وارداتها من بلدان نامية أخرى.
    On the other hand, they can join with like-minded firms from other developing countries to form global networks that compete with the established service multinationals in niche markets. UN ويمكنها من جهة أخرى أن تنضم إلى شركات مماثلة لها في النشاط من بلدان نامية أخرى ﻹنشاء شبكات عالمية تنافس شركات الخدمات المتعددة الجنسية ذات اﻷقدام الراسخة في اﻷسواق.
    Most of the developing countries' emerging demand for environmental goods and services is at present met by firms from developed countries, although domestic firms or firms from other developing countries may take over this task in the medium term. UN ومعظم الطلب الناشئ للبلدان النامية على السلع والخدمات البيئية تلبيه حاليا شركات من البلدان المتقدمة، مع أن شركات محلية أو شركات من بلدان نامية أخرى قد تتولى هذه المهمةَ في اﻷجل المتوسط.
    Another is the erosion of the attitudinal barriers that often made the Governments of developing countries reluctant to accept experts from other developing countries. UN ومن العوامل الأخرى تآكل الحواجز السلوكية التي غالبا ما كانت تجعل حكومات البلدان النامية ترفض استقدام خبراء من بلدان نامية أخرى.
    Textile exports will face stiffer competition from other developing countries, particularly exports to the European Union (EU), where the region's textile exports currently have a duty-free access. UN وستواجه صادرات المنسوجات من منطقة اﻹسكوا المزيد من المنافسة من بلدان نامية أخرى وخصوصا الصادرات الى الاتحاد اﻷوروبي، حيث تتمتع صادرات المنطقة حاليا بإعفاء من الرسوم الجمركية.
    It also welcomed the activities of the United Nations Volunteer programme, from which it had benefited tremendously and which was a good example of how the United Nations could facilitate the use of developing country experts in other developing countries. UN كما ترحب جزر مارشال بأنشطة متطوعي اﻷمم المتحدة، التي استفادت منها استفادة كبيرة والتي تثبت على نحو عملي كيف تستطيع منظمة اﻷمم المتحدة مساعدة بلد نام في الاستعانة بخبراء من بلدان نامية أخرى.
    Additional input from other developing nations is pending. UN وما زالت هناك مدخلات إضافية لم ترد بعد من بلدان نامية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus