In what has become an annual ritual, he devoted a significant part of his statement to the problem of Kosovo, a statement which contained the expected misrepresentations and falsehoods. | UN | وقد كرس جزءا كبيرا من بيانه لمشكلة كوسوفو، في ما أصبح ممارسة سنوية رتيبة، وتضمن البيان المغالطات والتحريفات المعهودة. |
The Advisory Committee has no objection to the approach of the Secretary-General outlined in paragraphs 53 and 55 of his statement. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام المبين في الفقرتين 53 و 55 من بيانه. |
My attention is drawn by the specific part of his statement which concerned the proposal to nominate a Special Coordinator on the landmines issue. | UN | ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية. |
I would like to express regret and disappointment with regard to four aspects of his statement. | UN | وأود أن أعرب عن شعورنا بالأسف وخيبة الأمل فيما يتعلق بأربعة جوانب من بيانه. |
Each party shall send a copy of its statement to the other party. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
I really hope that at least that part of his statement will show that the original idea is still a living idea. | UN | وآمل حقاً أن يبين هذا الجزء على الأقل من بيانه أن الفكرة الأصلية لا تزال فكرة حيّة. |
The activities to be undertaken in relation to the proposals of the Secretary-General are outlined in paragraphs 4 to 15 of his statement. | UN | وترد الأنشطة التي سيضطلع بها فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام في الفقرات من 4 إلى 15 من بيانه. |
In paragraph 21 of his statement, the Secretary-General indicated that no additional appropriations would be required. | UN | وأشار اﻷمين العام أيضا في الفقرة ٢١ من بيانه الى أنه لن تكون هناك حاجة الى اعتمادات إضافية. |
15. In paragraphs 26 to 28 of his statement, the Secretary-General discusses the practice of some staff members of receiving national subsidies to supplement their emoluments. | UN | ١٥ - ويناقش اﻷمين العام في الفقرات ٢٦ إلى ٢٨ من بيانه ممارسة تلقي بعض الموظفين إعانات وطنية لدعم مرتباتهم. |
I will not speak at length on this subject; the representative of Poland did so yesterday, and very well, and I can only endorse the pertinent aspects of his statement. | UN | ولن أتكلم باستفاضة عن هذا الموضوع؛ فقد قام ممثل بولندا بهذا باﻷمس. وبشكل جيد تماما، ولا يسعني إلا أن أؤيد الجوانب ذات الصلة من بيانه. |
19. The Secretary-General has summarized, in paragraph 33 of his statement, the financial implications arising from the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission. | UN | 19 - لخص الأمين العام الآثار المالية المترتبة على مقررات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها في الفقرة 33 من بيانه. |
2. In paragraph 2 of his statement, the Secretary-General outlines the activities by which the draft resolution would be implemented. | UN | 2 - ويعرض الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه الأنشطة التي سينفذ بموجبها مشروع القرار. |
2. In paragraph 2 of his statement, the Secretary-General outlines the activities by which the draft resolution would be implemented. | UN | 2 - ويجمل الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه الأنشطة التي سيُنفّذ بموجبها مشروع القرار. |
Because Mr. Lennox Hinds, of the United Nations Association of the Virgin Islands, was not able to make a statement at the meeting, copies of his statement were made available to delegations. | UN | وﻷن السيد ليونكس هندس، من رابطة اﻷمم المتحدة لجزر فرجن، لم يتمكن من اﻹدلاء ببيان في نفس الجلسة توفرت للوفود نسخ من بيانه. |
With respect to the other part of his statement — the humorous part — I think he got his answer when the room laughed. | UN | وبالنسبة للجزء اﻵخر من بيانه - الجزء الفكاهي - فأعتقد أنه حصل على اﻹجابة حينما ضجت القاعة بالضحك. |
The final part of his statement would be devoted to the question of the extension of the Treaty. | UN | ٤٧ - وكرس السيد إلياسون القسم اﻷخير من بيانه لمسألة تمديد الاتفاقية. |
The second point of his statement concerned the cause or the causes of the genocide. According to him, the genocide started with the downing of the airplane carrying Presidents Habyarimana and Ntaryamira. | UN | والنقطة الثانية من بيانه تتعلق بسبب أو أسباب إبادة اﻷجناس، وتبعا له، بدأت إبادة اﻷجناس بإسقاط الطائــرة التــي كانــت تحمل الرئيسين هابياريمانا ونتارياميرا. |
Copies of his statement were also available to delegations. | UN | وإن نسخا من بيانه متاحة أيضا للوفود. |
The party shall send a copy of its statement to the other party. | UN | ويرسل كل من الطرفين نسخة من بيانه إلى الطرف الآخر. |
His counterpart, the Eritrean Foreign Minister, alas, promised us in the first part of his speech, which we welcomed, that he would do the same, but went on to the old story of trying to drag us into the quagmire that we thought we were trying to get out of. | UN | وللأسف فإن نظيره وزير خارجية إريتريا وعدنا في الجزء الأول من بيانه الذي رحبنا به بأنه سيفعل بالمثل ولكنه ذهب بعد ذلك إلى القصة القديمة وحاول أن يجرنا معه إلى المستنقع الذي ظننا أننا نسعى إلى الخروج منه. |
This action is consistent with the call made by the African Union in paragraph 12 (vii) of its communiqué for the parties to withdraw all armed forces from Abyei within two weeks and the continued calls by the international community for the same, most recently in the presidential statement of the Security Council of 12 April 2012 (S/PRST/2012/12). | UN | ويتسق هذا الإجراء مع النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي في الفقرة 12 ' 7` من بيانه إلى الطرفين لسحب جميع القوات المسلحة من أبيي في غضون أسبوعين والنداءات المستمرة من المجتمع الدولي بالأمر نفسه، وأحدثها عهدا ما ورد في البيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2012 (S/PRST/2012/12). |
his statement is from beginning to end intended as part of an anti-North campaign to incite North-South confrontation, even in this international arena. | UN | وإنما كان القصد من بيانه من بدايته وحتى نهايته هو أن يشكل جزءا من حملة ضد الشمال بغية التحريض على مواجهة بين الشمال والجنوب، حتى في هذه الساحة الدولية. |