Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly and its signature by 132 States, including a number of States in the region, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن ٢٣١ دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، |
" Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " ; | UN | " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة؛ " |
" Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by 132 States, including a number of States in the region " , | UN | " وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقيام ٢٣١ دولة بتوقيعها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، " |
The Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. | UN | ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية. |
Over 70 responses were received from a range of organisations, and individuals including several umbrella organisations. | UN | وورد أكثر من 70 استجابة من مجموعة من المنظمات والأفراد، من بينها عدد من المنظمات ذات التغطية الشاملة. |
The Section describes a series of institutions with a human rights role, including a number of newly created institutions and mechanisms, with strong potential for supporting defenders. | UN | ويورد الفرع شرحاً لمجموعة من المؤسسات التي تؤدي دوراً في مجال حقوق الإنسان، من بينها عدد من المؤسسات والآليات المنشأة حديثاً، وذات إمكانات قوية لدعم المدافعين. |
9. Second, with regard to the debts of Chongryon, he said that numerous financial institutions in Japan, including a number of Korean-affiliated credit unions, had gone bankrupt between 1997 and 2001. | UN | 9 - ثانيا، فيما يتعلق بديون رابطة شونغيريون، قال إن عدة مؤسسات مالية في اليابان، من بينها عدد من الاتحادات الائتمانية تابعة للكوريين، قد أعلنت إفلاسها في الفترة ما بين عام 1997 و 2001. |
Its members are judicial and administrative magistrates, academics, researchers, corporate lawyers and attorneys in France and abroad (50 countries, including a number of new countries on every continent). | UN | وأعضاؤها هم قضاة عدل وقضاة إداريون وأكايميون وباحثون ورجال قانون ومحامون في فرنسا وخارجها )٥٠ بلدا من بينها عدد من البلدان الحديثة في جميع القارات(. |
Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-nine States, including a number of States in the region, | UN | وإذ تلاحظ اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٣( وتوقيع ١٤٩ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة، |
" Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region " . | UN | " وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتوقيع ١٤٨ دولة عليها، من بينها عدد من دول المنطقة " . |
Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and forty-eight States, including a number of States in the region, | UN | وإذ تحيط علما باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويـة)٤( وبتوقيع ١٤٨ دولــة عليهـا، من بينها عدد من دول المنطقة، |
" Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General Assembly and its signature by 132 States, including a number of States in the region " . | UN | " وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن ٢٣١ دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، " . |
120. The Manila office, together with its implementing partners, maintained a fleet of 110 vehicles, including a number of unserviceable motor vehicles, to cater to a refugee population of 1,800. | UN | ١٢٠ - احتفظ مكتب مانيلا، هو وشركاؤه المنفذون، بأسطول قوامه ١١٠ مركبات، من بينها عدد من السيارات غير الصالحة للاستخدام، لخدمة مجموعة من اللاجئين عددها ٨٠٠ ١ لاجئ. |
Management of Vehicles 120. The Branch Office, Manila, together with its implementing partners maintained a fleet of 110 vehicles, including a number of unserviceable motor vehicles, to cater to a refugee population of 1,800. | UN | ١٢٠ - احتفظ مكتب مانيلا، هو وشركاؤه المنفذون، بأسطول قوامه ١١٠ مركبات، من بينها عدد من السيارات غير الصالحة للاستخدام، لخدمة مجموعة من اللاجئين عددها ٨٠٠ ١ لاجئ. |
Noting the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty by the General AssemblySee resolution 50/245. and its signature by one hundred and thirty-two States, including a number of States in the region, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية)٣( وأن مائة واثنتين وثلاثين دولة وقعت عليها، من بينها عدد من الدول في المنطقة، |
21. Another significant political-level initiative is the strong commitment expressed by 58 Member States, including a number of conflict-affected countries, to the Paris Commitments and the Principles and Guidelines on Children Associated With Armed Forces or Armed Groups, which provide guidelines on the disarmament, demobilization and reintegration of all categories of children associated with armed groups. | UN | 21 - ومن المبادرات الهامة الأخرى على المستوى السياسي الالتزام الراسخ الذي أعربت عنه 58 دولة عضوا، من بينها عدد من البلدان متأثرة بالصراعات، بالتقيد بالتزامات باريس وبالمبادئ والمبادئ التوجيهية بشأن حماية الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة، التي توفر مبادئ توجيهية عن نزع سلاح مختلف فئات الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
The Duluth programme coordinates different aspects of the legal system (including police, criminal court, civil court and probation officers) and forges links between the legal system and resources such as battered women's shelters and advocacy programmes.a This approach has been replicated in many countries around the world, including a number of countries throughout Central and Eastern Europe and the former Soviet Union.b | UN | ينسق برنامج دولوث بين مختلف جوانب النظام القانوني (بما في ذلك الشرطة، والمحكمة الجنائية، والمحكمة المدنية، ومراقبو السلوك) ويقيم صلات بين النظام القانوني والموارد، مثل مآوي النساء اللائي يتعرَّضن للضرب وبرامج الدفاع عن المرأة.(أ) وقد أنشئت برامج مماثلة على غرار هذا النهج في بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم، من بينها عدد من البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق.(ب) |
The Bahamas has also ratified several international agreements including several ILO Conventions, but faces challenges to enforce them effectively. | UN | وصدّقت جزر البهاما أيضا على عدة اتفاقات دولية من بينها عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولكنها تواجه صعوبات في تنفيذها تنفيذا فعالا. |
83. In 2003, UNHCR was encouraged by the addition of nine new government donors, including several of the new European Union member States. | UN | 83 - وفي عام 2003، شجع مفوضية شؤون اللاجئين انضمام تسع دول مانحة جديدة، من بينها عدد من الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، إلى عداد الجهات المانحة. |
International Atomic Energy Agency 56. IAEA itself, as well as jointly with other agencies, is undertaking a number of projects in the affected areas, including several under a subprogramme on the " Radiological consequences of the Chernobyl accident " , within the framework of the IAEA 1993/94 programme. | UN | ٦٥ - وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنفسها، وكذلك بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى، بعدد من المشاريع في المناطق المتضررة، من بينها عدد من المشاريع المدرجة تحت برنامج فرعي يتعلق " باﻵثار اﻹشعاعية لحادثة تشيرنوبيل " . وذلك في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للفترة ٣٩٩١/٤٩٩١. |
The workshop brought together policymakers and planners from nine African countries (including several least developed countries), Europe and the United States of America. | UN | وجمعت حلقة العمل بين بعض واضعي السياسات والمخططين من تسعة بلدان أفريقية (من بينها عدد من أقل البلدان نمواً(، ومن أوروبا والولايات المتحدة الأمريكية. |