"من بين أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the best
        
    • of the best
        
    • from the best
        
    • were among the top
        
    • of award-winning best
        
    • amongst the best
        
    Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. UN ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم.
    We believe that interfaith efforts can be among the best protections against intolerance and hatred. UN ونعتقد أن الجهود التي تبذل بين الأديان يمكن أن تكون من بين أفضل وسائل الحماية من التعصب والكراهية.
    The publications already issued, and those soon to be released, were among the best summaries of the activities that had taken place in the context of the Decade. UN وإن المنشورات التي سبق أن صدرت، وتلك التي ستصدر قريبا هي من بين أفضل الملخصات لﻷنشطة التي جرت في سياق العقد.
    With regard to gender equality, Lesotho considered itself to be one of the best countries in the region. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، اعتبرت ليسوتو نفسها من بين أفضل بلدان المنطقة.
    from the best and final offers received, the preferred bidder can then be chosen. UN ويمكن عندئذ اختيار مقدم العرض المفضل من بين أفضل العروض النهائية المقدمة.
    According to the World Bank report, Doing Business 2010, Rwanda and Kyrgyzstan were among the top performers. UN وطبقا لما ورد في تقرير البنك الدولي، المعنون Doing Business 2010 كانت رواندا وقيرغيزستان من بين أفضل البلدان أداء.
    Four expert meetings or technical advisory meetings on the pre-selection and classification of best practice submissions; jury panel on the selection of award-winning best practice submissions; application of best practices/indicators for monitoring the implementation of the Habitat Agenda; and review of the third issue of the Global Report on Human Settlements; UN أربعة اجتماعات أو اجتماعات استشارية تقنية بشأن الاختيار المسبق ﻷفضل الممارسات المقدمة وتصنيفها؛ فريق المحكﱢمين المعني باختيار الفائز من بين أفضل الممارسات المقدمة؛ تطبيق أفضل الممارسات/المؤشرات على رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ واستعراض العدد الثالث من التقرير العالمي المتعلق بالمستوطنات البشرية؛
    Moreover, the promotion of good agricultural practices is among the best approaches to adaptation to climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز الممارسات الزراعية الجيدة من بين أفضل النهج للتكيف مع تغير المناخ.
    The standard of living, health status and quality of health care in Sweden are among the best in the world. UN ويعتبر مستوى المعيشة، والوضع الصحي ونوعية الرعاية الصحية في السويد من بين أفضل ما يشهده العالم.
    The safety record of our reactors is among the best in the world. UN وسجل سلامة مفاعلاتنا من بين أفضل السجـلات في العالم.
    Maternity leave provisions in the public sector are among the best within Australia public sectors. UN وبنود إجازة الأمومة في القطاع الخاص من بين أفضل البنود داخل القطاعات العامة في أستراليا.
    She said that in comparison with Roma in other European countries their situation was probably among the best in Europe. UN وقالت إن وضعهم بالمقارنة بأفراد طائفة الروما في البلدان الأوروبية الأخرى قد يكون من بين أفضل الأوضاع في أوروبا.
    Champions in tax mobilization are also among the best performers on development effectiveness. UN والبلدان التي تتصدر في مجال جمع الضرائب تكون أيضاً من بين أفضل البلدان أداء من حيث فعالية التنمية.
    The press names you among the best choreographers of the last 2 decades. Open Subtitles الصحافة تعتبرك من بين أفضل مصممي الرقص في العقدين الأخيرين
    The journalists said this was among the best organized media workshops they had ever attended, and they made recommendations to maximize the role of journalists, the workshop structure and field trips. UN وقال الصحفيون إن الحلقة هي من بين أفضل حلقات العمل المعنية بوسائل الإعلام على الإطلاق التي حضروها؛ وقدموا توصيات لتعزيز دور الصحفيين وتحسين بنية حلقة العمل والرحلات الميدانية إلى أبعد حد ممكن.
    126. On parity, the strategy for institutionalizing equality is among the best practices. UN 126- وعن المناصفة، تعد استراتيجية إضفاء الطابع المؤسسي على المساواة من بين أفضل الممارسات.
    Sierra Leone's previous presidential and parliamentary elections had been lauded as among the best in that part of the world; he hoped the same would be true of the upcoming elections. UN ولقد ظلت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية السابقة موضع الترحيب بوصفها من بين أفضل الانتخابات في هذا الجزء من العالم؛ وأعرب عن الأمل في أن ينطبق ذلك على الانتخابات القادمة.
    The articulation of political authority at the local, national and international levels is one of the best ways of giving direction to the process of economic globalization. UN وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية.
    The Kimberley Process Certification Scheme is one of the best examples of global cooperation. UN وعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من بين أفضل الأمثلة على التعاون العالمي.
    The third relates to the investment in gender equality, as through girls' education, which is well known to be one of the best investments that a country can make for its own development. UN ويتعلق السبب الثالث بالاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين، من خلال تعليم الفتيات مثلا، وهو ما يعرف جيدا بأنه من بين أفضل الاستثمارات التي يمكن أن توظفها البلدان في تحقيق تنميتها.
    The Programme made several proposals to enhance country-level coordination in such areas as staffing for the coordination function and the selection of the resident coordinators from the best possible candidates. UN وقدم البرنامج عدة مقترحات لتعزيز التنسيق على المستوى القطري في مجالات من قبيل تعيين موظفين للقيام بمهمة التنسيق واختيار المنسقين المقيمين من بين أفضل المرشحين.
    The two most active service lines, `development planning and implementation'and `leadership and capacity development', were among the top 10 performers across all practices. UN وكانت أكثر فئتين فعاليتين من فئات الخدمات وهي " تخطيط التنمية وتحقيقها " و " القيادة وتنمية القدرات " من بين أفضل 10 خدمات مقدمة ضمن جميع الممارسات من حيث الأداء.
    Four expert meetings or technical advisory meetings on the pre-selection and classification of best practice submissions; jury panel on the selection of award-winning best practice submissions; application of best practices/indicators for monitoring the implementation of the Habitat Agenda; and review of the third issue of the Global Report on Human Settlements; UN أربعة اجتماعات أو اجتماعات استشارية تقنية بشأن الاختيار المسبق ﻷفضل الممارسات المقدمة وتصنيفها؛ فريق المحكﱢمين المعني باختيار الفائز من بين أفضل الممارسات المقدمة؛ تطبيق أفضل الممارسات/المؤشرات على رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ واستعراض العدد الثالث من التقرير العالمي المتعلق بالمستوطنات البشرية؛
    The Judges in this cluster are specially selected from amongst the best Judicial Officers in the Subordinate Courts. UN ويختار القضاة في هذه المجموعة بصفة خاصة من بين أفضل الموظفين القضائيين في المحاكم الأقل درجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus