We note with satisfaction that the issues of sustainable development and the global problems of health care are among the priorities in the report. | UN | ونلاحظ، مع الارتياح، أن مسألتي التنمية المستدامة والمشاكل العالمية للرعاية الصحية من بين أولويات التقرير. |
The strengthening of the National Machinery for Women's Rights has been among the priorities of the Government. | UN | يعتبر تعزيز الجهاز الوطني لحقوق المرأة من بين أولويات الحكومة. |
In addition, indigenous peoples' issues are among the priorities of a number of broader areas and programmes of ILO, including the: | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتبر قضايا الشعوب الأصلية من بين أولويات عدد من مجالات وبرامج أوسع نطاقا في منظمة العمل الدولية وتشمل: |
Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. | UN | ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال. |
We strongly believe that this approach will further strengthen overall regional cooperation, which is one of the priorities for Bosnia and Herzegovina. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أن هذا النهج سيعزز التعاون الإقليمي الشامل، وهو من بين أولويات البوسنة والهرسك. |
Combating discrimination in recruitment, career development or pay must be a priority for the French State. | UN | ويجب أن تكون مكافحة التمييز عند التوظيف والترقية في المسار الوظيفي أو الزيادة في الأجور من بين أولويات الدولة الفرنسية. |
Indeed, it should be among the priorities of United Nations development programmes. | UN | والواقع أنها ينبغي أن تكون من بين أولويات برامج الأمم المتحدة الإنمائية. |
Along the same lines, Mali is working within the Human Security Network to keep this question among the priorities of our Organization. | UN | وفي نفس الاتجاه، تعمل مالي في إطار شبكة الأمن البشري من أجل إبقاء هذه المسألة من بين أولويات منظمتنا. |
Slovakia's active involvement in peacekeeping operations confirms the fact that the maintenance of international peace is among the priorities of our foreign policy. | UN | وتؤكد مشاركة سلوفاكيا النشطة في عمليات حفظ السلام أن صون السلام الدولي من بين أولويات سياستنا الخارجية. |
among the priorities for industrial policy were energy efficiency, new and renewable sources of energy, information and telecommunication technologies and industrial biotechnologies. | UN | وأوضح أنَّ من بين أولويات السياسة الصناعية كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأحيائية الصناعية. |
Privatization, the development of new markets, decentralization and reducing bureaucracy have all been among the priorities of Turkish Governments. | UN | فالخصخصة وفتح أسواق جديدة واﻷخذ باللامركزية وتقليل البيروقراطية هي كلها من بين أولويات الحكومة التركية. |
Ensuring their universality should be among the priorities of the United Nations. | UN | فلا بد أن تكون عالميتهما من بين أولويات اﻷمم المتحدة. |
one of the priorities of peace is denuclearization and demilitarization. | UN | من بين أولويات السلام نزع السلاح النووي ونزع الطابع العسكري. |
He added that transport infrastructure development, particularly transit transport infrastructure development, was one of the priorities of the Government of Mali. | UN | وأضاف أن تنمية الهياكل الأساسية للنقل، وخاصة تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر، من بين أولويات حكومة جمهورية مالي. |
The use of biomass as a fuel has become one of the priorities of energy strategies and policies in two countries. | UN | وأصبح استخدام الكتلة الأحيائية كوقود من بين أولويات الاستراتيجيات والسياسات المتصلة بالطاقة في بلدين. |
It is a fact: Africa is not a priority for international authorities. | UN | والحقيقة هي أن أفريقيا ليست من بين أولويات السلطات الدولية. |
This issue was not a priority for the Ministry of Justice, and the budget of the Legal Documentation Centre was not increased. | UN | لم تكن هذه المسألة من بين أولويات وزارة العدل، ولم تُرفَع ميزانية مركز الوثائق القانونية. |
The Statistical Commission will play an important role in ensuring that this work remains a priority for the statistical community. | UN | وستضطلع اللجنة الإحصائية بدور هام في ضمان أن يظل هذا النشاط من بين أولويات الأوساط الإحصائية. |
The High Commissioner stressed that it was a priority of her Office to do its utmost to ensure that all existing special procedures mandates were serviced effectively, that is, by permanent desk or thematic officers. | UN | أكدت المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن من بين أولويات مكتبها بذل قصارى جهده لضمان خدمة جميع ولايات الإجراءات الخاصة القائمة خدمة فعالة، أي من قبل موظفي المكاتب أو الموظفين المعنيين بمواضيع الدائمين. |