Armenia was among the countries that did not miss the opportunity. | UN | وأرمينيا كانت من بين البلدان التي لم تفتها هذه الفرصة. |
Kuwait, Iraq and Colombia are among the countries that have participated in these programmes. | UN | وكانت الكويت والعراق وكولومبيا من بين البلدان التي شاركت في هذه البرامج. |
Colombia is among the countries that have advanced the most in the area of sustainable development. | UN | وكولومبيا من بين البلدان التي حققت أكبر قدر من التقدم في مجال التنمية المستدامة. |
Pakistan has been among the countries which have paid their assessed contribution to the Organization in full and on time. | UN | لقد كانت باكستان ولا تزال من بين البلدان التي تدفع اشتراكاتها المقررة إلى المنظمة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Australia was among those countries which signed the Convention in Paris. | UN | وقد كانت استراليا من بين البلدان التي وقعت على الاتفاقية في فرنسا. |
Chile is among those countries that believe that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin. | UN | وشيلي من بين البلدان التي تعتقد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وجهان لعملة واحدة. |
Venezuela was among those that participated and pledged. | UN | وكانت فنزويلا من بين البلدان التي شاركت فيه وتعهدت بتقديم التبرعات. |
Thirdly, during the 1990s Greece was one of the countries that experienced a significant influx of economic refugees, mostly from neighbouring countries. | UN | ثالثا، إبان فترة التسعينيات، كانت اليونان من بين البلدان التي شهدت تدفقا كبيرا للاجئين لأسباب اقتصادية، أغلبهم من البلدان المجاورة. |
As a State party to the Statute, Kenya is among the countries that have accepted the Court's compulsory jurisdiction. | UN | وكينيا بوصفها دولة طرفا في النظام الأساسي، فإنها من بين البلدان التي قبلت الولاية الإلزامية للمحكمة. |
Hungary was among the countries that considered the precautionary principle to be already established in international environmental law. | UN | وقد كانت هنغاريا من بين البلدان التي تعتبر أن المبدأ الوقائي قد أنشئ بالفعل في القانون البيئي الدولي. |
China is among the countries that have the largest numbers of fishermen and fishing fleets. | UN | إن الصين من بين البلدان التي لديها أكبر عدد من صيادي السمك وأساطيل صيد السمك. |
Azerbaijan is among the countries that have suffered directly from the consequences of armed conflicts on its territory. | UN | وأذربيجان من بين البلدان التي عانت بشكل مباشر من عواقب الصراعات المسلحة على أراضيها. |
Djibouti, Madagascar, Somalia and South Sudan were among the countries that launched the Campaign in 2014. | UN | وكان من بين البلدان التي أطلقت الحملة في عام 2014 جنوب السودان، وجيبوتي، والصومال، ومدغشقر. |
Let me recall that Poland was among the countries that proposed such an agenda. | UN | واسمحوا لي أن أذكر بأن بولندا كانت من بين البلدان التي اقترحت هذه الخطة. |
The Czech Republic is among the countries which have already taken practical steps to reduce the use of anti-personnel land-mines. | UN | والجمهورية التشيكية هي من بين البلدان التي اتخذت بالفعل إجراءات عملية للتقليل من استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
As a result, Brazil is among the countries which have achieved the most notable progress in reducing infant mortality and malnutrition. | UN | ونتيجة لذلك، تعد البرازيل من بين البلدان التي حققت أكبر تقدم ملحوظ في الحد من وفيات الرضّع ومن سوء التغذية. |
According to the Report, Trinidad and Tobago is among those countries which have reduced human poverty to a human poverty index value of less than 10 per cent. | UN | ووفقا لهذا التقرير فإن ترينيداد وتوباغو من بين البلدان التي خفضت الفقر البشري إلى نسبة تقل عن ١٠ في المائة في حساب مؤشرات الفقر البشري. |
Support is available for three additional ACP countries yet to be identified among those countries which have completed the second phase of the programme. | UN | وهناك دعم متاح لثلاثة بلدان إضافية من أفريقيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ سيتم تحديدها من بين البلدان التي أكملت المرحلة الثانية من البرنامج. |
Kenya is among those countries that ratified the Convention in 1990. | UN | وكينيا من بين البلدان التي صدقت على الاتفاقية في 1990. |
Countries such as Bolivia, the Dominican Republic, Eritrea, Malaysia, Nepal, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe count among those that enacted land laws favouring women's ownership. | UN | وتعد بلدان من قبيل اريتريا وأوغندا وبوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وزامبابوي وماليزيا ونيبال من بين البلدان التي سنت قوانين تعطي المرأة الحق في امتلاك أرض. |
Thailand is one of the countries that is seriously suffering from the problem of illicit methamphetamine use and trafficking. | UN | وتايلند من بين البلدان التي تعاني جديا من مشكلة استعمال عقار الميثافيتامين والاتجار به على نحو غير مشروع. |
And among those which have ratified many have entered reservations which limit the socio-economic status of women. | UN | وهناك بلدان كثيرة من بين البلدان التي صدقت عليها أدخلت تحفظات تحــد من المركز اﻹجتماعي - الاقتصادي للمرأة. |
Slovakia ranks among countries that operate peaceful nuclear facilities. | UN | سلوفاكيا من بين البلدان التي تُشغّل مرافق نووية سلمية. |
a) Number and percentage of countries with at least 50% of women in union having the final say in decisions about their own health care out of countries with data reported. | UN | (أ) العدد والنسبة المئوية للبلدان التي بها 50% على الأقل من النساء المرتبطات ممن يتمتعن بسلطة اتخاذ القرار الأخير فيما يخص رعايتهن الصحية، من بين البلدان التي قدمت تقارير بالبيانات. |
Latvia is among those countries whose economic, governmental and social structures are undergoing a period of transition. | UN | ولاتفيا من بين البلدان التي تمر هياكلها الاقتصادية والحكومية والاجتماعية بفترة انتقالية. |