"من بين العوامل التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the factors
        
    • are among those
        
    • among factors that
        
    • of the factors
        
    • the factors that
        
    • a contributing factor
        
    among the factors that promoted the implementation of industries in a country, the human factor was paramount. UN وللعامل البشري أهمية قصوى من بين العوامل التي تشجع على اقامة الصناعات في بلد ما.
    The conventional growth approach based on cheap fossil fuel is among the factors driving up the prices of oil and food. UN إن النهج التقليدي للنمو الذي يعتمد على الوقود الأحفوري الرخيص من بين العوامل التي تدفع أسعار النفط والغذاء صعودا.
    among the factors limiting the successful planning and completion of peacekeeping operations, noted several speakers, was the lack of analytical capacity at the United Nations to address the root causes of conflicts. UN ولاحظ عدة متكلمين أن من بين العوامل التي تحد من النجاح في تخطيط عمليات حفظ السلام وإكمالها، الافتقار في الأمم المتحدة إلى القدرة التحليلية على معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات.
    The quality of the goods, their reputation and the existence of a trademark are among the factors to be considered in determining whether goods are similar; UN وتكون نوعية السلع وسمعتها ووجود علامة تجارية لها من بين العوامل التي ينظر فيها لتحديد ما إذا كانت السلع متشابهة؛
    Social and cultural factors are among those that influence the growth of entrepreneurship, as well as the participation of women in the labour force and their status in employment. UN وتعتبر العوامل الاجتماعية والثقافية من بين العوامل التي تؤثر في نمو تنظيم المشاريع، فضلا عن اشتراك المرأة في القوة العاملة ومركزها في العمالة.
    211. Inappropriate customs and traditions in society are among factors that prevent women from working in governmental offices. UN 211- والعادات والتقاليد غير الملائمة في المجتمع هي من بين العوامل التي تمنع المرأة من العمل في المكاتب الحكومية.
    The right to development should not take second place; poverty, lack of development, disease and ignorance were among the factors impeding the full enjoyment of human rights in many developing countries. UN ولا ينبغي أن يحتل الحق في التنمية المرتبة الثانية؛ فالفقر، ونقص التنمية، والمرض، والجهل، من بين العوامل التي تعوق التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان في كثير من البلدان النامية.
    The negative trends with respect to official development assistance are among the factors which give rise to serious concern. UN إن الاتجاهات السلبية فيما يخص المساعدة اﻹنمائية الرسمية من بين العوامل التي تثير قلقا بالغا.
    4. among the factors affecting the implementation of the Covenant, the Committee notes economic difficulties and the existence of extremist movements. UN ٤ - من بين العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد، تحيط اللجنة علماً بالصعاب الاقتصادية وبوجود حركات متطرفة.
    Inconsistencies and anomalies in its work, which had increased in recent years, were among the factors that had hindered attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأضافت أن أوجه عدم الاتساق والعيوب في عمل هذا النظام، التي تزايدت في الأعوام الأخيرة، هي من بين العوامل التي عرقلت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The State of Qatar supports and encourages multilateralism in disarmament and non-proliferation, as it is among the factors that enhance the credibility of this principle, the sharing of responsibility and the seriousness of the intentional commitments in this regard. UN تؤيد دولة قطر وتشجع تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، نظرا لأنها من بين العوامل التي تعزز مصداقية هذا المبدأ، فضلا عن الاشتراك في تحمل المسؤولية وجدية الالتزامات في هذا الصدد.
    We further regret that the effects and persistence of these structures and practices have been among the factors contributing to lasting social and economic inequalities in many parts of the world today. UN كما أننا نأسف لأن آثار واستمرار تلك الهياكل والممارسات كانت من بين العوامل التي أسهمت في استمرار أوجه انعدام المساواة الاجتماعية والاقتصادية في أنحاء كثيرة من العالم اليوم.
    Globalization and the ICT revolution have provided many countries with more opportunities to raise incomes and living standards but they are also among the factors that have led to growing inequality both domestically and internationally, with the group of poorest countries being further marginalized. UN وقد أتاحت العولمة وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلدان عديدة فرصا أكبر لزيادة المداخيل وتحسين مستويات العيش، لكنها أيضا من بين العوامل التي أدت إلى تزايد انعدام المساواة داخل البلدان أو على الصعيد الدولي، مع زيادة تهميش مجموعة أفقر البلدان.
    126. among the factors affecting the implementation of the Covenant, the Committee notes economic difficulties and the existence of extremist movements. UN ١٢٦ - من بين العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد، تحيط اللجنة علماً بالصعوبات الاقتصادية وبوجود حركات متطرفة.
    It is also noted that the extreme poverty of certain groups in the population, the system of castes and the climate of violence in certain parts of the country are among the factors which impede the full implementation of the Convention by the State Party. UN ومن المعلوم أيضا أن الفقر المدقع المنتشر بين فئات معينة من السكان، ونظام الطوائف، وجو العنف المخيم على أجزاء معينة من البلد، هي من بين العوامل التي تعوق قيام الدولة بالتنفيذ التام للاتفاقية.
    126. among the factors affecting the implementation of the Covenant, the Committee notes economic difficulties and the existence of extremist movements. UN ١٢٦ - من بين العوامل التي تؤثر على تنفيذ العهد، تحيط اللجنة علماً بالصعوبات الاقتصادية وبوجود حركات متطرفة.
    The limited availability of core funding, the inadequate strategic capacity of some organizations, and the rigidities in human resources procedures and practices may be among the factors hindering more rapid responses. UN وقد يكون من بين العوامل التي تعوق الاستجابة الأسرع محدودية التمويل الأساسي، وعدم كفاية القدرات الاستراتيجية لبعض المؤسسات، وأوجه الجمود في الإجراءات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية.
    17. among the factors explaining the slow growth in many African countries is low domestic investment. UN 17 - يُعد انخفاض الاستثمار المحلي من بين العوامل التي تفسر بطء النمو في العديد من البلدان الأفريقية.
    The possibility of using larger ships and the existence of high fixed costs in port operations are among the factors making economies of scale possible in transport costs. UN وتعد إمكانية استخدام سفن أكبر ووجود تكاليف عالية ثابتة في عمليات الموانئ من بين العوامل التي تتيح تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف النقل.
    Even though indigenous peoples are often from smaller, close-knit communities that live close to the earth, understand their environment and practise risk reduction strategies and methods that originated within their communities and have been enhanced and passed down over generations, the factors listed below are among those placing them at particular risk from the effects of natural disasters. UN وعلى الرغم من أن الشعوب الأصلية غالباً ما تكون من مجتمعات محلية أصغر حجماً وأكثر ترابطاً وتعيش عيشة لصيقة بالأرض، وتفهم بيئتها وتمارس استراتيجيات وأساليب للحد من الأخطار منبثقة عن مجتمعاتها المحلية، وجرى تعزيزها ونقلها عبر الأجيال، فإن العوامل المبينة أدناه من بين العوامل التي تعرضها بشكل خاص لآثار الكوارث الطبيعية.
    Rapid growth in demand, diminishing spare oil production capacity and surging oil prices are among factors that have pushed energy issues back to the top of the policy agenda in many countries. UN وإن النمو السريع في الطلب، وتناقص الطاقة الإنتاجية الفائضة في مجال النفط، وطفرة أسعار النفط هي من بين العوامل التي دفعت بقضايا الطاقة مرة أخرى إلى أعلى جدول أعمال السياسة العامة في كثير من البلدان.
    One of the factors contributing to this is the limited access to justice for drug users, which goes hand in hand with the criminalization and marginalization to which they are subjected in many contexts. UN وتعد الفرص المحدودة أمام متعاطيي المخدرات للاحتكام إلى القضاء من بين العوامل التي ساهمت في هذا الأمر، وهي تقترن بما يتعرض له هؤلاء الأشخاص من تجريم وتهميش في حالات كثيرة.
    In a number of other cases of deaths caused by illness, malnutrition may have constituted a contributing factor. UN ويحتمل أن يكون سوء التغذية من بين العوامل التي تسببت في عدد من حالات الوفاة اﻷخرى الناجمة عن المرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus