This year, he prepared three nonpapers consisting of: a compilation of delegations' proposals, which were read in conjunction with the second draft. | UN | وهذا العام، أعد ثلاث ورقات غير رسمية تتكون من: تجميع لاقتراحات الوفود، التي قُرئت بالاقتران مع المشروع الثاني. |
Cooperatives enable farmers to pool limited resources to enhance earnings capacity through lower input and credit costs and better marketing of products. | UN | وتمكِّن التعاونيات المزارعين من تجميع الموارد المحدودة لتعزيز القدرة على الكسب من خلال خفض كلفة المدخلات والائتمان وتحسين تسويق المنتجات. |
The presentation related to the steps taken to enable the Cartographic Section of the Directorate of Geographic Affairs to compile a database of geographical names in Arabic script and in Roman script using both the Institut géographique national and Beirut systems. | UN | وتناول العرض الخطوات المتخذة لتمكين قسم رسم الخرائط بمديرية الشؤون الجغرافية من تجميع قاعدة بيانات من الأسماء الجغرافية بالحروف العربية واللاتينية باستخدام نظام المعهد الجغرافي الوطني ونظام بيروت. |
57. A fourth edition of the compilation of Cambodian Laws in Khmer was finalized during the year and will be published in early 2005. | UN | 57- واستكمل المكتب الطبعة الرابعة من تجميع القوانين الكمبودية بلغة الخمير خلال السنة الجارية وستنشر في بداية عام 2005. |
The Committee reiterates its view that the purpose of compiling disaggregated data is to allow States parties to assess achievements and obstacles in fighting racial discrimination experienced both by citizens and by non-citizens residing on its territory. | UN | تكرر اللجنة رأيها بأن الغرض من تجميع البيانات المصنفة هو السماح للدول الأطراف بتقييم المنجزات والعقبات فيما يتعلق بمكافحة التمييز العنصري الذي يعاني منه المقيمون على أراضيها من مواطنين وغير مواطنين على السواء. |
They benefit substantially from pooling resources and sharing information and knowledge. | UN | ويستفدن بشكل كبير من تجميع الموارد وتبادل المعلومات والمعارف. |
For good practices to be identified and disseminated, it is indispensable to accumulate knowledge of a sufficiently large amount of practices. | UN | 117- وللتمكّن من تحديد الممارسات الجيِّدة وتعميمها، لا بدّ من تجميع معارف كافية عن هذه الممارسات. |
The matrix reflected a high level of aggregation of basic indicators. | UN | وعكست المصفوفة قدراً كبيراً من تجميع المؤشرات الأساسية. |
According to the information reflected in the alleged studies documentation, within Project 111, some, albeit limited, preparations were also being undertaken to enable the assembly of manufactured components. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة في وثائق الدراسات المزعومة كان يجري أيضاً، في إطار المشروع 111، الاضطلاع ببعض أعمال تحضيرية، وإن كانت محدودة، للتمكُّن من تجميع المكونات المصنَّعة. |
It enables the compilation of management charts for national policymakers at different levels. | UN | فهذا النظام يمكِّن من تجميع رسوم بيانية إدارية لصانعي السياسات الوطنية على مختلف المستويات. |
That had facilitated the compilation of a matrix to determine, inter alia, the level of support provided to the battalions. | UN | وقد يسر هذا من تجميع مصفوفة لتحديد أمور تتضمن مستوى الدعم الموفر للكتائب. |
Agricultural cooperatives have enabled smallholder farmers to pool resources and realize economies of scale. | UN | وقد مكّنت التعاونيات الزراعية صغار المزارعين من تجميع مواردهم وتحقيق وفورات الإنتاج الكبير. |
Such initiatives at a regional level may also prove to be effective, enabling regional groupings with similar experiences to pool resources and ensure the development of cohesive strategies to deal with the challenges they face. | UN | وقد تثبت مبادرات من هذا القبيل على المستوى الإقليمي كذلك فعاليتها، إذ تمكن التجمعات الإقليمية ذات التجارب المتماثلة من تجميع مواردها وضمان وضع استراتيجيات متماسكة للتصدي للتحديات التي تواجهها. |
UNCTAD is well positioned to compile guidelines for good practices on business linkages and to initiate dissemination. | UN | فالأونكتاد يتمتع بوضع جيد يمكّنه من تجميع مبادئ توجيهية بخصوص الممارسات الجيدة المتعلقة بتعزيز الروابط التجارية ومن المبادرة بنشر هذه الممارسات. |
Even though the prime objective of the 1993 SNA is clearly to enable countries to compile their specific economic data set, an important secondary objective is to improve the international database on national accounts. | UN | وحتى وإن كان من الواضح أن الهدف اﻷولي لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ يمكن البلدان من تجميع مجموعتها للبيانات الاقتصادية المحددة، فثمة هدف ثانوي هام هو تحسين قاعدة البيانات الدولية للحسابات القومية. |
I would like to remind you that the first version of the compilation was distributed by us informally in the Conference on 31 July 2003. | UN | وأود تذكيركم بأننا وزّعنا النسخة الأولى من تجميع التعليقات والمقترحات على أعضاء المؤتمر بطريقة غير رسمية في 31 تموز/يوليه 2003. |
Recently the delegations of China and the Russian Federation together submitted to the secretariat a second version of the compilation of comments and suggestions on the PAROS working paper (CD/1679). | UN | لقد قدم وفد كل من الاتحاد الروسي والصين إلى الأمانة مؤخراً نسخة ثانية من تجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة بورقة العمل CD/1679 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The meeting was intended to enable him to collect first-hand information on the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وكان الهدف من الاجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Regional delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. | UN | وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد. |
The Special Rapporteur is dismayed at this lack of cooperation extended to her by the CCWF management which prohibited her from gathering all necessary information to evaluate the situation objectively. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالانزعاج إزاء هذا الامتناع عن التعاون من جانب إدارة سجن كاليفورنيا الوسطى النسائي مما منعها من تجميع كافة المعلومات اللازمة لتقييم الحالة بموضوعية. |
Specific events organized to enable the co-facilitators to gather views from stakeholders | UN | فعاليات محددة تم تنظيمها لتمكين الميسرين من تجميع الآراء من الأطراف صاحبة المصلحة |
We managed to assemble a mirror jury that makes me tingly in its perfection. | Open Subtitles | لقد تمكنا من تجميع هيئة مشابهة تجعلني أقشعر |