"من تحدّيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • challenges
        
    Item 8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN البند 8: تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    Acknowledging the challenges that this presents to law enforcement and regulatory authorities, UN وإذ تدرك ما يمثّله ذلك من تحدّيات لأجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية،
    He was therefore the right person to take on the challenges faced by UNIDO. UN ولذلك، فإنه هو الشخص المناسب للتصدّي لما تواجهه اليونيدو من تحدّيات.
    But this freedom brings many survival challenges, which birds must tackle at pivotal moments in their lives. Open Subtitles لكن تجلب هذه الحريّة العديد من تحدّيات البقاء، التي يجب أن تتعامل معها الطيور في لحظات محوريّة في حياتهم.
    From the equator to the poles, birds have found the most ingenious ways ... of overcoming the many challenges of life. Open Subtitles من خط الإستواء إلى القطبين، وجدت الطيور أبدع الطرق في التغلّب على كثير من تحدّيات الحياة،
    Governorate electoral offices have been reviewing their voter registration lists and the distribution of polling centres with the aim of ensuring effective coverage of all districts and subdistricts and in order to identify potential challenges relating to boundaries. UN وتقوم المكاتب الانتخابية في المحافظات باستعراض قوائم تسجيل ناخبيها وتَوزُّع مراكز اقتراعها بهدف ضمان التغطية الفعّالة لجميع الأقضية والنواحي وتحديد ما يُحتمل مجابهته من تحدّيات في ما يتعلّق بالحدود.
    The research project provides a framework for the analysis of the challenges that addiction poses to the cohesion, organization and functioning of contemporary European society. UN ويوفّر هذا المشروع البحثي إطاراً لتحليل ما يطرحه الإدمان من تحدّيات أمام تلاحم المجتمع الأوروبي المعاصر وكيفية تنظيمه وأدائه لوظائفه.
    Participants will be asked to share case studies or their national experiences, successes and challenges with regard to undertaking controlled deliveries. UN وسيُطلب إلى المشاركين عرض دراسات حالات أو عرض تجاربهم وما أحرزوه من نجاح أو واجهوه من تحدّيات على الصعيد الوطني فيما يتعلّق بتنفيذ عمليات التسليم المراقب.
    184. The provision of infrastructure services and their associated financing challenges is an area that requires particular attention. UN 184 - ويمثّل توفير خدمات البنى التحتية وما ينطوي عليه ذلك من تحدّيات تمويلية أحد المجالات التي تتطلب اهتماما خاصا.
    8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN 8- تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    8. Addressing the opportunities and challenges of globalization for development: UN 8- تناول ما تُتيحه العولمة من فرص وما تطرحه من تحدّيات للتنمية:
    Algeria appreciated that Ghana had accepted Algeria's recommendation regarding women's rights and also appreciated Ghana's willingness to improve the quality of its educational system, to increase the school enrolment rate and fill the gap between boys and girls in the field of education, despite significant challenges. UN وأعربت الجزائر عن تقديرها لغانا على قبولها توصية الجزائر المتعلقة بحقوق المرأة، كما أعربت عن تقديرها لها على استعدادها لتحسين جودة نظامها التعليمي، وزيادة معدّل التسجيل في المدارس، وسدّ الفجوة القائمة بين البنين والبنات في ميدان التعليم، على الرغم مما تواجهه من تحدّيات لا يستهان بها.
    It welcomed the steps taken thus far by Ghana to fully implement the recommendations made during the review and its commitment to addressing human rights challenges. UN ورحّبت بما اتخذته غانا حتى الآن من خطوات في سبيل وضع التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض موضع التنفيذ التام، كما رحبت بالتزامها بالتصدي لما تواجهه من تحدّيات في مجال حقوق الإنسان.
    Working towards multilateral consensus on those issues is important for coming to an effective response to current and emerging challenges of the world drug problem. UN ومن المهم العمل صوب توافق في الآراء متعدّد الأطراف بشأن تلك المسائل لكي يتسنّى التصدّي بفاعلية لما تثيره مشكلة المخدرات العالمية من تحدّيات حالية ومستجدّة.
    Working towards multilateral consensus on those issues is important for coming to an effective response to current and emerging challenges of the world drug problem. UN ومن المهم العمل صوب توافق في الآراء متعدّد الأطراف بشأن تلك المسائل لكي يتسنّى التصدّي بفاعلية لما تثيره مشكلة المخدرات العالمية من تحدّيات حالية ومستجدّة.
    Such discussions should be aimed at exchanging information about implementation efforts and actual experiences, practices and challenges encountered. UN وذُكر أن تلك المناقشات ينبغي أن تهدف إلى تبادل المعلومات عن جهود التنفيذ والتجارب الفعلية والممارسات وما يصادف من تحدّيات.
    So far on Life Story, we have seen animals survive the challenges of the first stage of their lives. Open Subtitles "حتى الآن في "قصة الحياة رأينا حيوانات نجت من تحدّيات المرحلة الأولى من حياتهم
    648. Algeria congratulated Gabon on its cooperation and commitment to the promotion and protection of human rights despite the challenges due to the development needs in Gabon. UN 648- هنأت الجزائر غابون على تعاونها وعلى التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الرغم مما تواجهه الاحتياجات الإنمائية في غابون من تحدّيات.
    8.4. Number of country programmes that have conducted gender analysis to identify gaps and challenges in family and community care. 8.5. UN 8-4 عدد البرامج القطرية التي أجرت تحليلات جنسانية للتعرّف على ما في الرعايتين الأسرية والمجتمعية من فجوات وما تنطويان عليه من تحدّيات.
    52. The Director of the Division presented the new strategy of the Division, " Way forward " , in its reform initiative and main challenges. UN 52 - وقامت مديرة شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بعرض الاستراتيجية الجديدة المعنونة " سبيل المضيّ قدما " التي تتبعها الشعبة في مبادرة إصلاحها وحيال ما يجابهها من تحدّيات رئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus