In 2010, Oman lifted four of its reservations to the Convention and limited its fifth and only remaining reservation. | UN | وفي عام 2010، سحبت عمان أربعة من تحفظاتها على الاتفاقية وحدّت من تحفظها الخامس والوحيد. |
It will lift several of its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وترفع عددا من تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
29. Ms. Khan said that the Government should give serious consideration to withdrawing some of its reservations to articles of the Convention. | UN | 29- السيدة خان قالت إنه ينبغي للحكومة أن تولى عناية جدية لمسألة سحب بعض من تحفظاتها على مواد في الاتفاقية. |
Oman announced that it had decided to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation. | UN | وقد أعلنت عمان عن قرارها سحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، وتضييق نطاق تحفظها الخامس والأخير على الاتفاقية. |
The Conference urged Governments to limit the extent of their reservations to the Convention and to withdraw reservations that were contrary to its object and purpose. | UN | وحث المؤتمر الحكومات على الحد من تحفظاتها التي أبدتها على الاتفاقية ثم على سحب التحفظات التي تتعارض مع هدفها ومقصدها. |
Oman confirmed its decision to withdraw four of its reservations to CRC and to limit the scope of its fifth and final reservation. | UN | وأكدت عمان قرارها بسحب أربعة من تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل والحد من نطاق تحفظها الخامس والأخير. |
60. The Committee noted with regret that the State party did not envisage withdrawing any of its reservations. | UN | ٦٠ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي تحفظ من تحفظاتها. |
60. The Committee noted with regret that the State party did not envisage withdrawing any of its reservations. | UN | ٦٠ - ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي تحفظ من تحفظاتها. |
540. Asked about the Government's intentions to withdraw its reservations, which was a matter of priority, the representative announced that the United Kingdom would remove parts of its reservations to articles 11 and 13. | UN | ٠٤٥ - وردا على سؤال حول نوايا الحكومة بشأن سحب تحفظاتها، حيث ان ذلك يعد مسألة ذات أولوية، أعلنت الممثلة أن المملكة المتحدة ستسحب أجزاء من تحفظاتها على المادتين ١١ و ٣١. |
The Committee also regrets the decision of the State party not to withdraw any of its reservations under the Covenant. | UN | ٧١٤ - وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك للقرار الذي اتخذته الدولة الطرف بعدم إلغاء أي من تحفظاتها على العهد. |
The Committee also regrets the decision of the State party not to withdraw any of its reservations under the Covenant. | UN | ٧١٤ - وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك للقرار الذي اتخذته الدولة الطرف بعدم إلغاء أي من تحفظاتها على العهد. |
6. The Committee notes that the State party does not intend to withdraw any of its reservations to the Covenant. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي من تحفظاتها على العهد. |
57. Ms. Chanet, concurring on the quality of the report and the replies, asked whether New Zealand intended to maintain every one of its reservations to the Covenant. | UN | 57 - السيدة شانيه: بعد أن أعلنت اتفاقها بشأن جودة التقرير والردود، تساءلت عما إذا كانت نيوزيلندا تعتزم الاحتفاظ بكل تحفظ من تحفظاتها على العهد. |
The Committee reiterates its regret that Italy has still not withdrawn any of its reservations to the Covenant; it recommends that all the reservations should be reconsidered with the objective of determining whether their continuance is really necessary. | UN | ٣٣٩ - إن اللجنة تكرر أسفها لعدم سحب إيطاليا إلى اﻵن أيﱠا من تحفظاتها على العهد؛ وتوصي بإعادة النظر في التحفظات جميعها لتحديد ما إذا كان استمرار هذه التحفظات ضروريا حقا. |
(6) The Committee notes that the State party does not intend to withdraw any of its reservations to the Covenant. | UN | 6) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي من تحفظاتها على العهد. |
(6) The Committee notes that the State party does not intend to withdraw any of its reservations to the Covenant. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تعتزم سحب أي من تحفظاتها على العهد. |
17. The Algerian Government had thereupon embarked on the revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality which would allow many of its reservations to the Convention to be removed. | UN | 17 - وبناء على ذلك، شرعت الحكومة الجزائرية في تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية الجزائرية الذي من شأنه أن يسمح بإزالة الكثير من تحفظاتها على الاتفاقية. |
7. The Committee welcomes the State party's expressed willingness to review some of its reservations to the Convention with a view to withdrawing them or amending their content and the fact that a bill on the matter has been referred to the parliament. | UN | 7 - تُرحّب اللجنة بإعراب الدولة الطرف عن استعدادها لاستعراض بعض من تحفظاتها على الاتفاقية بغية سحب تلك التحفظات أو تعديل محتواها، وبحقيقة أنه تمّت إحالة مشروع قانون بشأن هذه المسألة إلى البرلمان. |
Such ways included signing the core United Nations human rights instruments, limiting and eventually withdrawing their reservations and taking seriously their obligations under those instruments. | UN | وتشمل هذه الطرق توقيع صكوك اﻷمم المتحدة اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والحد من تحفظاتها وسحبها في نهاية المطاف وحمل التزاماتها بموجب هذه الصكوك محمل الجد. |
The Conference had urged all Governments to limit the extent of their reservations to the Convention and had called on States parties to withdraw reservations that were contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise incompatible with international treaty law. | UN | وقد حث المؤتمر جميع الحكومات على الحد من تحفظاتها على الاتفاقية وطلب من الدول اﻷطراف فيها سحب التحفظات التي تتعارض مع أهداف الاتفاقية ومقاصدها أو تلك التي لا تتفق مع قانون المعاهدات الدولي. |