Economic reform, supported by the privatization policy, has enabled us to allocate larger budgetary resources for social development. | UN | وأدى اﻹصلاح الاقتصادي المدعوم بسياسة الخصخصة إلى تمكيننا من تخصيص موارد أكبر في الميزانية للتنمية الاجتماعية. |
This will facilitate the implementation of those mandates and better enable the Secretary-General to allocate appropriate resources towards achieving their objectives. | UN | وهذا سيسهل تنفيذ تلك الولايات ويمكﱢن اﻷمين العام على نحو أفضل من تخصيص الموارد الملائمة من أجل تحقيق أهدافها. |
However, that meant that sufficient time should be allocated for the future meetings of the Working Group. | UN | مع ما يعنيه ذلك من تخصيص وقت كاف لجلسات الفريق العامل في المستقبل. |
The qualified security company will carry out specific security-related services, enabling management to devote more time and effort to planning and policymaking. | UN | وستقوم شركة الأمن المؤهلة بخدمات محددة متصلة بالأمن لتمكين الإدارة من تخصيص مزيد من الوقت والجهد للتخطيط ورسم السياسات. |
That question should therefore benefit from the allocation of appropriate resources. | UN | ولذا ينبغي أن تستفيد تلك المسألة من تخصيص الموارد المناسبة. |
Resource allocations for learning lessons at the programme level should be seen as part of the dedication of resources for monitoring and evaluation. | UN | وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لاستخلاص الدروس المستفادة على مستوى البرامج بوصفه جزءا من تخصيص الموارد للرصد والتقييم. |
In 1998 the High Commissioner, with the help of donors, was able to allocate additional personnel and resources to this area. | UN | وقد تمكنت المفوضة السامية في عام 1998، بمساعدة من المانحين، من تخصيص قدر إضافي من الموظفين والموارد لهذا المجال. |
In recent years, the Board has been in a position to allocate annually over US$400,000 for participation in the Permanent Forum and the Expert Mechanism. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تمكن الصندوق من تخصيص أكثر من 000 400 دولار سنويا للمشاركة في المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
With the resources available, it was able to allocate 101 travel grants. | UN | ومع توفر الموارد، تمكنت الأمانة من تخصيص 101 منحة سفر. |
A good part of the resources of Honduras must now be allocated to rebuilding the agricultural infrastructure and the communication network. | UN | ولا بد لنا اﻵن من تخصيص قسم كبير من موارد هندوراس ﻹعادة بناء البنية اﻷساسية الزراعية وشبكة الاتصالات. |
Lack of resources made it difficult to address child protection issues and she urged donors to ensure that resources were allocated to activities aimed at eliminating violence against children. | UN | واختتمت قائلة أنها تحث الجهات المانحة على التحقق من تخصيص موارد للأنشطة الهادفة إلى القضاء على العنف ضد الأطفال. |
In that connection, greater resources must be allocated to promoting the economic, social and cultural development of the future State of Palestine. | UN | وفي ذلك الصدد، لا بد من تخصيص مزيد من الموارد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدولة فلسطين المستقبلية. |
The Special Rapporteur apologizes for having been unable to devote sufficient time to this project. | UN | ويعتذر المقرر الخاص لعدم تمكنه من تخصيص وقت كافٍ لهذا المشروع. |
This has enabled staff to devote more time to the enhancement of the site. | UN | وقد مكن هذا الأمر الموظفين من تخصيص مزيد من الوقت لتعزيز هذا الموقع. |
The allocation of resources for development served no purpose if they were used to repay external debt. | UN | وليست هناك فائدة من تخصيص موارد من أجل التنمية إذا كانت تستخدم لتسديد الديون الخارجية. |
The operation of this model is based on a reporting system which facilitates both the allocation of transfers to the provinces and the monitoring of the health outcomes. | UN | ويرتكز تشغيل هذا النموذج على نظام للإبلاغ ييسر كلا من تخصيص التحويلات للمقاطعات ورصد النتائج الصحية. |
Resource allocations to the individual programmes had not yet been finalized pending further consultations. | UN | ولم يتم الانتهاء من تخصيص الموارد لكل برنامج على حدة انتظارا ﻹجراء مزيد من المشاورات. |
However, resources should also be devoted to reinforcing other institutions and processes essential to the consolidation of democracy. | UN | ولكن لا بد أيضا من تخصيص موارد لتعزيز المؤسسات والعمليات اﻷخرى التي تعتبر جوهرية من أجل توطيد الديمقراطية. |
This should encourage Member States to forego unnecessarily strict earmarking of the resources they contribute voluntarily. | UN | وهذا من شأنه أن يشجع الدول الأعضاء على التخلي عما تفرضه من تخصيص لا داعي له لما تسهم به طواعية من الموارد. |
Several delegations strongly supported the recommendation on setting a goal to reduce the earmarking of extrabudgetary contributions so as to enable UNODC to respond more effectively to the needs and priorities of Member States. | UN | وأعربت عدة وفود عن تأييدها القوي للتوصية بتحديد هدف للحد من تخصيص المساهمات الخارجة عن الميزانية من أجل تمكين المكتب من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات وأولويات الدول الأعضاء. |
In addition, the Board emphasized the importance of the Fund to be able to dedicate appropriate staffing resources to ensure that the recruitment of the proposed new posts was completed in a timely manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكد المجلس أهمية أن يتمكّن الصندوق من تخصيص الموارد المناسبة من الموظفين لكي يتم استقدام الموظفين في الوظائف الجديدة المقترحة في الموعد المحدد. |
Obviously, Africa alone cannot allocate the considerable resources needed for an effective fight against a phenomenon of these dimensions. | UN | ومن البديهــي أن أفريقيا لن تتمكن وحدها من تخصيص الموارد الكبيرة اللازمة لمكافحة ظاهرة بهذه اﻷبعاد على نحو فعال. |
Many countries report that their high debt burden prevents them from allocating sufficient resources to fight HIV/AIDS. | UN | وأفادت بلدان كثيرة في تقاريرها بأن عبء مديونيتها الثقيل يمنعها من تخصيص موارد وافية لمكافحة الإيدز. |
17. The wisdom of devoting enormous amounts of resources to building up weapons of mass destruction was questioned, particularly given the scarce resources devoted to pursuing socioeconomic development. | UN | 17 - وتساءلت عن الحكمة من تخصيص كميات هائلة من الموارد لبناء أسلحة الدمار الشامل، ولاسيما بالنظر إلى الموارد الشحيحة المخصصة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |