"من تدابير السياسة العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of policy measures
        
    • policy measure
        
    • policy packages
        
    • policy measures to
        
    • public policy measures
        
    To achieve a built environment that is sustainable, there is a need to use a mix of policy measures, targeting both the consumer and producers. UN ولإقامة بيئة معمارية على نحو مستدام يجب استخدام مزيج من تدابير السياسة العامة التي تستهدف كلا من المستهلك والمنتج.
    It seeks to examine a set of policy measures aiming to cushion the impact of economic and social downturns and overcome prevailing conditions. UN ويسعى إلى دراسة مجموعة من تدابير السياسة العامة غايتها تخفيف وطأة التدهور وإزالة التوتر الذي تحدثه الظروف السائدة.
    This framework defined a range of policy measures to improve the development outcomes from mining activities. UN ويحدد هذا الإطار مجموعة من تدابير السياسة العامة لتحسين النتائج الإنمائية لأنشطة التعدين.
    It was also suggested that it is important to negotiate special classes for SMEs to be included in the WTO Agreements, as this sector is largely neglected in trade agreements and could be seen as a non-distortionary horizontal policy measure. UN وقيل أيضاً إن من المهم التفاوض على فئات خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لإدراجها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية، حيث أُهمل هذا القطاع إلى حد كبير الاتفاقات التجارية ويمكن أن يُنظر إلى ذلك باعتباره تدبيراًً أفقياً من تدابير السياسة العامة لا يفضي إلى أي تشوه.
    Governments, in partnership with industry, should develop and implement comprehensive policy packages including cleaner production, eco-efficiency, life-cycle management, product stewardship and pollution prevention. UN فينبغي أن تقوم الحكومات، في شراكة مع قطاع الصناعة، بوضع وتنفيذ مجموعة شاملة من تدابير السياسة العامة تشمل اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، وإدارة دورة عمر المنتجات، واﻹدارة الجيدة للمنتجات، ومنع التلوث.
    The report thus concludes by highlighting a mix of policy measures which have proved effective in reducing poverty by taking a multidimensional approach. UN ويُختتم التقرير لذلك بتسليط الضوء على مزيج من تدابير السياسة العامة التي أثبتت فعاليتها في الحد من الفقر باتباع نهج متعدد الأبعاد.
    There should be an accompanying set of policy measures to address the root causes and underlying grievances, foster dialogue and bring about a change in mindset and discourse. UN وينبغي إيجاد مجموعة مصاحبة من تدابير السياسة العامة لمعالجة الأسباب الجذرية والمظالم الكامنة، وتعزيز الحوار وتحقيق تغيير في التفكير والنقاش.
    The Committee proposed a " basket of policy measures " encompassing a tool kit of policy options, regulations, institutions and programmes from which Governments could choose appropriate policy combinations. UN واقترحت اللجنة مجموعة من تدابير السياسة العامة تشمل مجموعة من الخيارات في مجال السياسة العامة، والنظم، والمؤسسات، والبرامج التي يمكن أن تختار منها الحكومات ما يناسبها لتحديد خياراتها السياساتية.
    The report recommends a series of policy measures that LDC governments and their development partners should take to channel such vast resources to the productive sectors of their respective economies. UN ويوصي التقرير بمجموعة من تدابير السياسة العامة التي ينبغي أن يتخذها كل من حكومات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين لتوجيه تلك الموارد الهائلة نحو القطاعات الإنتاجية في اقتصاداتها.
    To achieve this, it will be necessary to initiate a range of policy measures to enhance their competitiveness, supply capacity, and capability to take advantage of market opportunities. UN وتحقيقا لذلك، سيلزم الشروع في تنفيذ مجموعة من تدابير السياسة العامة لتعزيز قدرتها على المنافسة، والتوريد، والاستفادة من الفرص السوقية.
    Essential in this regard are designing the appropriate mix and balance of different types of policy measures that ensure the best possible use of forests and forest services. UN والأمر الأساسي في هذا الصدد هو التوصل إلى مزيج وتوازن مناسبين بين أنواع مختلفة من تدابير السياسة العامة الكفيلة بتحقيق أفضل استفادة ممكنة من الغابات والخدمات الحرجية.
    Paragraph 68 also set out a number of policy measures and practical actions that would have to be taken to build on and consolidate the effort to implement the New Partnership for Africa's Development. UN وتكشف الفقرة 68 أيضا عددا من تدابير السياسة العامة وطائفة من الإجراءات العملية التي ينبغي اتخاذها لتدعيم وتعزيز الجهود الرامية إلى تنفيذ هذه الشراكة.
    The report examines recent developments in the commodity economy, including changes in the international environment that may influence its prospects, and considers a number of policy measures that could be taken by the developing countries with associated international cooperation and support. UN وينظر التقرير في التطورات التي جدت مؤخرا في اقتصاد السلع اﻷساسية، بما في ذلك التغيرات التي حدثت في البيئة الدولية، والتي قد تؤثر في احتمالات تطور تلك البيئة في المستقبل، كما ينظر في عدد من تدابير السياسة العامة التي يمكن للبلدان النامية أن تتخذها بتعاون ودعم دوليين.
    Three broad sets of policy measures are relevant in this context (UNCTAD, 1999): UN 12- وترتبط بهذا السياق ثلاث مجموعات واسعة النطاق من تدابير السياسة العامة (UNCTAD, 1999):
    The New Zealand Government has introduced a number of policy measures which are expected to limit carbon dioxide emissions. UN ٣١- وقد اعتمدت حكومة نيوزيلندا عددا من تدابير السياسة العامة التي يتوقع أن تؤدي إلى الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    In order to strengthen the disease prevention and control work carried out in conjunction with major construction projects, the Government has formulated a number of policy measures. UN 189- ومن أجل تعزيز الأعمال التي يُنهض بها بالتعاون مع مشاريع إنشائية رئيسية في مجال الوقاية من الأمراض ومكافحتها، وضعت الحكومة عدداً من تدابير السياسة العامة.
    234. The CEDAW/NPA is being implemented with a number of policy measures adopted by the TYIP, followed by the budget allocated for the fiscal year 2008/2009 with a motive of empowerment of women by ensuring 33 per cent women participation in the decision making process. UN 234- ويجري تنفيذ خطة العمل الوطنية لإعمال الاتفاقية بعدد من تدابير السياسة العامة المعتمدة في الخطة ثلاثية السنوات المؤقتة، تتبعها الميزانية المخصصة للسنة المالية 2008-2009 بدافع تمكين المرأة عن طريق كفالة مشاركتها بنسبة 33 في المائة في عملية صنع القرار.
    UNCTAD has consistently suggested a battery of policy measures and institutional reforms at the national and the international level to support rising living standards in developing countries, build their resilience to external shocks, and help them pursue a balanced integration with the global economy. UN وقد دأب الأونكتاد على اقتراح مجموعة من تدابير السياسة العامة والإصلاحات المؤسسية على الصعيدين الوطني والدولي من أجل رفع مستوى المعيشة في البلدان النامية، وبناء قدراتها على تحمل الصدمات الخارجية، ومساعدتها على مواصلة الاندماج المتوازن في الاقتصاد العالمي.
    It was also suggested that it is important to negotiate special clauses for SMEs to be included in the WTO Agreements, as this sector is largely neglected in trade agreements and could be seen as a non-distortionary horizontal policy measure. UN وأُشير أيضاً إلى أن من المهم التفاوض على شروط خاصة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لإدراجها في اتفاقات منظمة التجارة العالمية، إذ إن هذا القطاع أُهمل إلى حد كبير في الاتفاقات التجارية، وإلى أنه يمكن أن يُنظر إلى هذا التدبير باعتباره تدبيراً أفقياً من تدابير السياسة العامة لا يسبب أي اضطراب للسوق.
    The representative of the United States of America, referring to the statement made by the representative of the Dominican Republic, stressed that the outcome of the Expert Meeting had been formulated flexibly enough to allow countries to decide whether or not to adopt a particular policy measure. UN 41- وأكد ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، مشيراً إلى البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية الدومينيكية، على أن نتائج اجتماع الخبراء كانت قد صيغت بقدر كاف من المرونة بما يسمح للبلدان أن تقرر ما إذا كانت تود أن تعتمد أو لا تعتمد أي تدبير من تدابير السياسة العامة.
    Governments, in partnership with industry, should develop and implement comprehensive policy packages including cleaner production, eco-efficiency, life cycle management, product stewardship and pollution prevention. UN فينبغي أن تقوم الحكومات، في شراكة مع قطاع الصناعة، بوضع وتنفيذ مجموعة شاملة من تدابير السياسة العامة تشمل اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، وإدارة دورة عمر المنتجات، واﻹدارة الجيدة للمنتجات، ومنع التلوث.
    Some countries employed policy measures to encourage the entry of women into decision-making in the private sector. UN واتخذت بعض البلدان تدابير من تدابير السياسة العامة لتشجيع دخول المرأة في دائرة صنع القرار بالقطاع الخاص.
    Successful cases of crop substitution have all involved complex packages of public policy measures at the national and international levels developed on the basis of local knowledge; UN وانطوت جميع حالات استبدال المحاصيل الناجحة على مجموعات معقدة من تدابير السياسة العامة على المستويين الوطني والدولي، وضعت على أساس المعارف المحلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus