"من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • of FDI flows
        
    • of FDI inflows
        
    • of foreign direct investment inflows
        
    • foreign direct investment flows
        
    • flows of FDI
        
    • FDI inflows and
        
    • from FDI inflows
        
    • of the FDI inflows
        
    • of global FDI flows
        
    • of global FDI inflows
        
    The attraction of Africa's natural resources accounts for the bulk of FDI flows and for the uneven distribution of FDI in the continent. UN والموارد الطبيعية لأفريقيا تجتذب الجزء الأعظم من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ومن التوزيع غير المتكافئ لتدفقات هذه الاستثمارات في القارة.
    Africa's share of FDI flows to developing countries fell from 9 per cent in 2008 to 6 per cent in 2011. UN وانخفضت حصة أفريقيا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى البلدان النامية من 9 في المائة في عام 2008 إلى 6 في المائة في عام 2011.
    Low levels of FDI flows into Africa prevailed, despite substantial economic reform and adjustment programmes aimed at creating a positive investment environment. UN ذلك أنه تسود مستويات منخفضة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، على الرغم من البرامج الكبيرة المتعلقة بالإصلاح والتكيف الاقتصاديين الهادفة إلى إيجاد بيئة استثمارية إيجابية.
    Indeed, 2007 witnessed the highest level of FDI inflows to these economies to date. UN وبالفعل، شهد عام 2007 أعلى مستوى من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى هذه الاقتصادات حتى الآن.
    Yet the same 10 developing countries continue to attract the bulk of foreign direct investment inflows. UN ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية العشرة نفسها تستأثر بالنصيب الأكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    Some of the difficulties in attracting increased flows of FDI to Africa stem from the lack of improved investment opportunities and business profitability in comparison with the other regions of the world and the relatively underdeveloped and undeveloped infrastructure and narrow markets in Africa. UN وتنبع بعض الصعوبات التي تعترض اجتذاب أكبر قدر من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أفريقيا من قلة الفرص المحسنة للاستثمار وتحقيق الربحية في قطاع اﻷعمال التي تفضُلها فيها مناطق العالم اﻷخرى، وكذلك إلى ضعف الهياكل اﻷساسية وتخلفها النسبي، وضيق نطاق اﻷسواق في القارة اﻷفريقية.
    While one should expect the bulk of FDI flows to be North-South, in reality FDI remained concentrated among developed countries. UN وفي حين أنه يُفترض أن يكون الجزء الأعظم من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر موجهاً من الشمال إلى الجنوب، فإن هذا الاستثمار لا يزال في الواقع يتركز فيما بين البلدان المتقدمة.
    The fact that Africa only attracted some two per cent of FDI flows constituted a challenge for UNCTAD, which had a critical role to play in helping developing countries resolve this issue. UN وبيّن أن اجتذاب أفريقيا ما لا يتعدى 2 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر يُشكل تحدياً أمام الأونكتاد، الذي يتعين عليه أداء دور حاسم الأهمية في مساعدة البلدان النامية على إيجاد حل لهذه المسألة.
    In 1998, the top 10 recipients accounted for 70 per cent of FDI flows to developing countries, while least developed countries accounted for less than 7 per cent. UN ففي عام 1998 استأثرت البلدان العشرة الأولى من البلدان المتلقية بـ 70 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجهة صوب البلدان النامية في حين لم تستأثر أقل البلدان نموا إلا بـ 7 في المائة منها أو دون ذلك.
    For this approach, the relatively low level and declining share of FDI flows to Africa are taken as symptomatic of the region's weak investment climate, and as a principal reason why its growth performance labours under a narrow export base and low productivity levels. UN 3- وبالنسبة إلى هذا النهج، يعتبر المستوى المنخفض نسبياً والحصة المتناقصة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من المؤشرات الدالة على سوء مناخ الاستثمار في المنطقة، وسبباً رئيسياً لكون أداء النمو لديها يجاهد في ظل قاعدة تصدير ضيقة ومستويات إنتاجية متدنية.
    Given that services now account for the largest share of FDI flows into many countries and that this trend is likely to continue, it is crucial to put in place policies that maximize benefits and minimize costs. UN وبالنظر إلى أن الخدمات تمثل الآن أكبر نصيب من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى كثير من البلدان وأن هذا الاتجاه من المحتمل أن يستمر، فمن المهم بصورة حاسمة وضع سياسات تزيد من الفوائد إلى أقصى حد وتقلل من التكاليف إلى أدنى حد.
    However, common perceptions that a large share of FDI flows to developing countries targeted tourism and that foreign investment dominated their tourism industries were largely unfounded. UN بيد أن التصورات الشائعة التي تفيد بأن حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية تصب في قطاع السياحة وأن الاستثمار الأجنبي يهيمن على الصناعات السياحية في هذه البلدان تصورات تفتقر أساساً إلى الصحة.
    This is of specific importance for Africa because in many low-income countries in this region agriculture has the potential to attract a large share of FDI inflows. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في أفريقيا نظراً لما تتيحه الزراعة في البلدان ذات الدخل المنخفض في هذه المنطقة من إمكانيات لجذب حصة كبيرة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    This is of specific importance for Africa because in many low-income countries in the region agriculture accounts for a relatively large share of FDI inflows. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأفريقيا لأن الزراعة تستأثر بنصيب كبير نسبياً من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في كثير من البلدان المنخفضة الدخل.
    The ECE economies were the destination for almost $1.1 trillion of FDI inflows in 2008; this represented over 61 per cent of world FDI inflows. UN وكانت اقتصادات منطقة اللجنة وجهة لما مجموعة 1.1 تريليون دولار تقريبا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2008، وهو ما يمثل أكثر من 61 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي.
    On the other hand, inflows to 15 African landlocked developing countries represented 19 per cent of foreign direct investment inflows to landlocked developing countries in 2012. UN ومن ناحية أخرى، كانت التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا تشكل 19 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2012.
    These South-South investment flows have begun to comprise a significant proportion of foreign direct investment inflows to some developing countries. UN وأصبحت هذه الاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب تشمل جزءا كبيرا من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نحو بعض البلدان النامية.
    This is equivalent to 20 per cent of aid to sub-Saharan Africa and 12 per cent of foreign direct investment inflows. UN ويعادل ذلك 20 في المائة من المعونة المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء، و 12 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر().
    The least developed countries have made strong efforts to attract increased foreign direct investment flows and enhance their benefits for their economies, which were complemented by actions by their development partners. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    Notes that insufficient domestic capacity limits FDI inflows and their impact on development. UN وتلاحظ أن عدم كفاية القدرات المحلية يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة وتأثيرها على التنمية.
    On a net transfer basis, profit remittances should be deducted from FDI inflows in order to show the actual amount of additional investible resources. UN 16- ينبغي أن تخضم تحويلات الأرباح، على أساس عمليات النقل الصافي، من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة من أجل إظهار القيمة الفعلية للموارد الإضافية القابلة للاستثمار.
    Even though extractive industries accounted for most of the FDI inflows to the continent as a whole, in Egypt, the top FDI recipient in 2006, 80 per cent of FDI inflows were in non-oil activities such as agriculture, manufacturing, banking and tourism. UN وبالرغم من أن الصناعات الاستخراجية شكلت معظم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القارة ككل، فإنه في مصر، وهي أكبر متلق للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، كانت نسبة 80 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أنشطة غير نفطية مثل الزراعة والصناعة التحويلية والأعمال المصرفية والسياحة.
    As a result, the continent's share of global FDI flows declined from 3.3 per cent in 2010 to 2.8 per cent in 2011. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة القارة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على الصعيد العالمي انخفضت من 3.3 في المائة في عام 2010 إلى 2.8 في المائة في عام 2011.
    Although it accounted for 15 per cent of the world's population and enjoyed vast natural resource wealth, Africa still represented only a small fraction of global FDI inflows. UN ورغم أن أفريقيا تبلغ نسبة سكانها 15 في المائة من سكان العالم وتملك ثروة هائلة من الموارد الطبيعية، فإن نصيبها من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على صعيد العالم ضئيل جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus