For this purpose, WIPO and UNIDO shall also make any necessary arrangements for ensuring reciprocal representation at appropriate meetings convened under their respective auspices. | UN | ولهذا الغرض، تتخذ الويبو واليونيدو أيضاً ما يلزم من ترتيبات لضمان التمثيل المتبادل في الاجتماعات المناسبة التي تُعقد تحت رعاية أي منهما. |
Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
What kind of financial and monetary cooperation arrangements at the regional and South - South levels would best promote building productive capacities? | UN | أي نوع من ترتيبات التعاون المالي والنقدي على المستوى الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب يعزز بناء القدرات الإنتاجية بصورة أفضل؟ |
To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ المجلس مع هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد الكشف عن المعلومات؛ |
The UNCTAD secretariat should undertake an analysis of the effects on diversification of joint ventures, mergers, franchises and similar arrangements in sectors where developing countries may have comparative advantage. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يجري تحليلاً لتأثير المشاريع المشتركة، والاندماجات، والامتيازات وما شاكل ذلك من ترتيبات على التنويع في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية. |
TPG also requested that NOC arrange for the immediate release of all its employees and those of its subcontractors in Iraq. | UN | كما طلبت إليها أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات من أجل إخلاء سبيل جميع موظفيها وموظفي الشركات والمتعاقدة معها من الباطن في العراق فوراً. |
Other arrangements that have been made and steps that have been taken, in particular by the Ministry of Defense, with regard to the fight against terrorism are: | UN | وفيما يلي ما جرى وضعه من ترتيبات أخرى واتخاذه من خطوات، لاسيما من قبل وزارة الدفاع، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب: |
The Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority may enter into such supplementary arrangements for the implementation of this Agreement as may be found desirable. | UN | يجوز لﻷمين العام لﻷمـم المتحـدة واﻷميـن العام للسلطة الدخول فيما يريانه مستصوبا من ترتيبات تكميلية لتنفيذ هذا الاتفاق. |
I should be grateful if you would make the necessary arrangements for the present letter and its annex to be issued as a Security Council document. | UN | وأرجو ممتنا اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
In addition, it was agreed that the two secretariats would also make arrangements for holding annual consultative meetings. | UN | وإضافة إلى ذلك اتفق على أن تقوم الأمانتان أيضا باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماعات استشارية سنوية. |
Therefore, there is no financial market for this kind of loan arrangement, and the option is therefore not commercially viable. | UN | ولذا فإنه لا وجود لسوق مالية لهذا النوع من ترتيبات الاقتراض، ومن ثم فإن الخيار ليس مجديا تجاريا. |
The Economic Support arrangement is intended to place greater responsibility for budgeting in the hands of Tokelau. | UN | والهدف من ترتيبات الدعم الاقتصادي إسناد مسؤوليات أكبر إلى توكيلاو فيما يتعلق بالميزنة. |
The memoranda are not legally binding documents and do not commit either party to the provision of financial or staffing resources for any proposed joint working arrangement. | UN | ولا تعتبر المذكرات وثائق ملزمة قانونيا ولا تلزم أيا من الطرفين بتقديم موارد مالية أو موارد من الموظفين ﻷي ترتيب من ترتيبات العمل المشتركة. |
In-kind contributions recognize revenue from right-to-use arrangements at the fair value of the asset reported. | UN | ويتم في هذه الحالة الاعتراف بالتبرعات كإيرادات متأتية من ترتيبات حق استخدام الأصل المعني وتقيد بالقيمة العادلة له. |
In-kind contributions recognize revenue from right-to-use arrangements at the fair value of the asset reported. | UN | وتعترف التبرعات العينية بالإيراد المتأتي من ترتيبات حق الاستخدام بالقيمة العادلة للأصل المبلغ عنه. |
To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ مع مثل هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد اﻹفصاح عن المعلومات؛ |
However, compensation may be paid in respect of loss or damage to accompanied personal baggage, in accordance with such arrangements as may be in force under rule 306.5. | UN | بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦/٥. |
There were many instances of regional integration arrangements in Asia, Latin America and Africa. | UN | وهناك الكثير من ترتيبات التكامل الإقليمي في أسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
The Permanent Mission of Venezuela would be very grateful to the secretariat of the Conference on Disarmament if it would arrange for this statement to be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وتُعرب البعثة الدائمة لفنزويلا عن غاية امتنانها ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا اتخذت ما يلزم من ترتيبات لتوزيع هذا البيان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
The Council welcomes the fact that the Sudan and South Sudan have reached an agreement on oil and related financial arrangements that should help to alleviate the sharply deteriorating economic conditions affecting each of them. | UN | ويرحب المجلس بتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن النفط وما يتصل به من ترتيبات مالية أخرى، من شأنه أن يساهم في التخفيف من الظروف الاقتصادية الشديدة التردي التي تؤثر في كلا البلدين. |
The payment arrangements made in 1983 had the effect that payments on the contract were still outstanding as at 2 May 1990. | UN | ويتبين من ترتيبات الدفع المتخذة في عام 1983 أن المدفوعات المتصلة بالعقد كانت ما زالت مستحقة في 2 أيار/مايو 1990. |
Various laws contained provisions stipulating the arrangements and mechanisms for action in the child's best interest. | UN | وتتضمن قوانين عديدة أحكاماً تتعلق بما ينبغي وضعه من ترتيبات وآليات للسهر على مراعاة مصالح الطفل الفضلى. |
The Council may also make whatever arrangements are appropriate for maintaining effective contact with international organizations of cocoa producers, traders and manufacturers. | UN | 3- للمجلس أيضا أن يتخذ كل ما يناسب من ترتيبات للبقاء على اتصال فعلي بالمنظمات الدولية لمنتجي الكاكاو وتجاره ومصنّعيه. |
The Agency was also not able to ascertain the place of detention and to make arrangements to visit detained staff. | UN | كما أن الوكالة لم تتمكن من التحقق من مكان اﻹحتجاز واتخاذ ما يلزم من ترتيبات لزيارة الموظفين المحتجزين. |
Thus, successor arrangements were expected to help to maintain the relationship between Governments, UNDP and the specialized agencies. | UN | وعليه، فإن المنتظر من ترتيبات الخلف أن تساعد في السهر على العلاقة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة. |
I also mentioned that I would shortly inform the Council of the arrangements I would be making to replace him. | UN | وذكرت أيضا إني سأبلغ المجلس قريبا بما سأتخذه من ترتيبات لتعيين خلف له. |