It is not clear from the application of this provision whether a person who unintentionally engages in the conduct would not be found to have broken the law. | UN | ومن غير الواضح من تطبيق هذا النص ما إذا كان الشخص الذي يباشر السلوك المعني بغير قصد يُعتبر قد خالف القانون. |
International treaties by which Guatemala is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | المعاهدات الدولية الملزمة لغواتيمالا، التي تتضمن التزاما بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظ الذي أبدته هذه الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | المعاهدات الدولية الملزِمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظ الذي أبدته تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
It permits any party to exclude from the application of the Protocol, by way of notification, liability for damage attributable to incidents occurring within its territory, including its territorial sea. | UN | ويتيح هذا المشروع لكل طرف أن يستثني من تطبيق هذا البروتوكول، عن طريق اﻹخطار، المسؤولية عن الضرر الذي يعزى إلى حوادث تقع داخل إقليمه، بما في ذلك بحره اﻹقليمي. |
14. At this point, the machine scales do not add up to 100 per cent owing to the provision that, for developing countries benefiting from the application of the scheme of limits, the allocation of additional points resulting from the phasing out of the scheme of limits is to be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out in accordance with paragraph 2 of resolution 48/223 B. | UN | ١٤ - وعند هذا الحد، فإن الجداول اﻵلية لا تضيف شيئا فوق نسبة اﻟ ١٠٠ في المائة نظرا للحكم الذي ينص على ألا تزيد النقاط الاضافية الناشئة عن إلغاء مخطط الحدود، المخصصة للبلدان المستفيدة من تطبيق هذا المخطط، عن نسبة ١٥ في المائة من آثار إلغائه التدريجي وفقا للفقرة ٢ من القرار ٤٨/٢٢٣ باء. |
46. Canada has not sought to limit the application of this obligation in any of these multilateral treaties. | UN | 46 - ولا تسعى كندا في أي من هذه المعاهدات المتعددة الأطراف إلى الحد من تطبيق هذا الالتزام. |
International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | 1 - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | (aut dedere Saut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
100. At present the reduction in assessable income resulting from the application of this allowance amounts to some 8.9 per cent, or 890 points. | UN | ١٠٠ - وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تخفيض الدخل الذي يحسب على أساسه الاشتراك والناتج من تطبيق هذا الخصم ٨,٩ في المائة أو ٨٩٠ نقطة. |
For refugees wishing to be exempted from the application of this measure, in September 2002 UNHCR launched an individual status determination process adjudicated by teams of international United Nations Volunteers and Sudanese lawyers. | UN | وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيلول/سبتمبر 2002، في عملية تحديد وضع فرضية تفصل فيها أفرقة من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين ومحامون سودانيون، في وضع اللاجئين الذين يرغبون في أن يتم استثناؤهم من تطبيق هذا التدبير. |
" (a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservation made by that State to limit the application of this obligation; | UN | " (أ) المعاهدات الدولية المُلزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظ الذي أبدته تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
" (a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservation made by that State to limit the application of this obligation; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
A. International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation | UN | ألف - المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare)، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام |
(a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservations made by that State to limit the application of this obligation; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة وتحِدّ من تطبيق هذا الالتزام؛ |
(a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare), and reservations made by that State to limit the application of this obligation; | UN | (أ) المعاهدات الدولية الملزمة للدولة، والتي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة للحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
(a) International treaties by which a State is bound, containing the obligation to extradite or prosecute, and reservations made by that State to limit the application of this obligation; | UN | (أ) المعاهدات الدولية المُلزَمة بها الدولة، والتي تحتوي على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، والتحفظات التي أبدتها تلك الدولة وتحد من تطبيق هذا الالتزام؛ |
9. Takes note of paragraph 29 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to ensure that future budget proposals, derived from the standardized funding model, lead to the allocation of adequate resources to the Mission for effective delivery of mandated activities, taking into account lessons learned from the application of the model, and to report thereon; | UN | ٩ - تحيط علما بالفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تؤدي مقترحات الميزانية المقبلة، المستمدة من نموذج التمويل الموحد، إلى تخصيص موارد كافية للبعثة من أجل تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا فعالا، مع أخذ الدروس المستفادة من تطبيق هذا النموذج في الحسبان وأن يقدم تقريرا عن ذلك؛ |
9. Takes note of paragraph 29 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to ensure that future budget proposals, derived from the standardized funding model, lead to the allocation of adequate resources to the Mission for effective delivery of mandated activities, taking into account lessons learned from the application of the model and to report thereon; | UN | ٩ - تحيط علما بالفقرة 29 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تؤدي مقترحات الميزانية المقبلة، المستمدَّة من نموذج التمويل الموحَّد، إلى تخصيص موارد كافية للبعثة من أجل تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف تنفيذا فعالا، مع أخذ الدروس المستفادة من تطبيق هذا النموذج في الحسبان وأن يقدِّم تقريرا عن ذلك؛ |
In its note on the issue (A/AC.172/2012/CRP.1), the Secretariat reports on the nine detailed elements of the paper-smart concept that were identified in the resolution, as well as the lessons learned from the application of the concept during the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. | UN | وتبلغ الأمانة العامة، في مذكرتها المتعلقة بهذه المسألة (A/AC.172/2012/CRP.1)، عن العناصر التسعة المفصلة لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق المحددة في القرار، فضلا عن الدروس المستفادة من تطبيق هذا المفهوم خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012. |