"من تفويض" - Traduction Arabe en Anglais

    • of delegation
        
    • of delegated
        
    • the delegation of
        
    • delegate
        
    • delegations of
        
    • of the delegation
        
    • from the delegation
        
    Also, several purchase orders were not approved at the appropriate level of delegation of authority. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    The establishment of an appropriate level of delegation of authority helps to avoid delays in processing such change orders; UN ويساعد إرساء مستوى مناسب من تفويض السلطة على تجنب تأخر تجهيز أوامر التغيير تلك؛
    OIOS recommends a sound mixture of delegation of authority and the necessary guidance. UN والمكتب يوصي باعتماد مزيج سليم من تفويض السلطة وبين التوجيه اللازم.
    UNCTAD administration benefits from a considerable level of delegated authority for managing extra-budgetary funds and human resources management. UN وتستفيد الدوائر الإدارية في الأونكتاد من قدر كبير من تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية وإدارة الموارد البشرية.
    The team concurred with the position of ECLAC management in respect of this part of the delegation of authority. UN ووافق الفريق على موقف إدارة اللجنة فيما يتعلق بهذا الجزء من تفويض السلطة.
    At the same time, article IV, paragraph 2, enables the Director to delegate responsibilities to staff members where appropriate; UN وتمكّن الفقرة 2 من المادة الرابعة المديرة من تفويض المسؤوليات إلى الموظفين بحسب الاقتضاء؛
    In the relevant sections below, the Committee has commented in detail on the specific delegations of authority proposed. UN وفي الأجزاء ذات الصلة الواردة أدناه، علقت اللجنة بالتفصيل على ما اقترح من تفويض محدد للسلطات.
    Based on this review, the relevant decisions of the conferences of the Parties and lessons learned from the delegation of authority in UNEP, delegations of authority are being developed for the secretariats. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمرات الأطراف والدروس المستفادة من تفويض السلطات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يجري صوغ إجراءات لتفويض السلطات في أمانات الاتفاقات.
    This will require more effective central management capacity, a high degree of delegation to adequately resourced country-level communications programmes and a significantly strengthened two-way flow of information between the two; UN وسيتطلب هذا قدرة إدارية مركزية أكثر فعالية، ودرجة عالية من تفويض الصلاحيات لبرامج الاتصال على الصعيد القطري وتزويدها بموارد كافية، وتدفق المعلومات في الاتجاهين بشكل أكثر قوة؛
    Management at the divisional level has been based on a significant degree of delegation of authority, giving branches and units a high degree of autonomy in their work. UN أما الإدارة على مستوى الشعبة فقد ظلت تقوم على درجة يُعتد بها من تفويض السلطة وذلك بإعطاء الفروع والوحدات درجة مرتفعة من الاستقلال الذاتي في أعمالها.
    Below this, four types of delegation of authority may be found within the United Nations Secretariat: administrative, substantive, institutional and by designation. UN وفي إطار هذه السلطة، تندرج أربعة أنواع من تفويض السلطة في الأمانة العامة للأمم المتحدة هي: التفويض الإداري والتفويض الموضوعي والتفويض المؤسسي والتفويض بالتعيين.
    The effective discharge of responsibilities for humanitarian coordination and timely response to emergencies at the field level requires a degree of delegation of authority. UN ١٨ - ان الاضطلاع بمسؤوليات التنسيق الانساني على نحو فعال والاستجابة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ على الصعيد الميداني يتطلبان قدرا من تفويض السلطة.
    The primary objective of delegation of authority is to foster more efficient use of all the resources and facilitate the emergence of more agile, performing and responsive organizations. UN 80- إن الهدف الرئيسي من تفويض السلطة هو التشجيع على الاستخدام الأكفأ لجميع الموارد وتيسير نشوء منظمات أكثر نشاطاً وفعالية واستجابة.
    In an RBM approach, management requires a proportionate level of delegation of authority, flexibility and associated accountability to run in parallel. UN 97- تقتضي الإدارة، وفقاً لنهج الإدارة المستندة إلى النتائج، مستويات متناسبة متوازية من تفويض السلطة والمرونة وما يقترن بهما من المساءلة.
    The primary objective of delegation of authority is to foster more efficient use of all the resources and facilitate the emergence of more agile, performing and responsive organizations. UN 80 - إن الهدف الرئيسي من تفويض السلطة هو التشجيع على الاستخدام الأكفأ لجميع الموارد وتيسير نشوء منظمات أكثر نشاطاً وفعالية واستجابة.
    Benchmark 4 " Unfaltering commitment of leadership " In an RBM approach, management requires a proportionate level of delegation of authority, flexibility and associated accountability to run in parallel. UN 97 - تقتضي الإدارة، وفقاً لنهج الإدارة المستندة إلى النتائج، مستويات متناسبة متوازيـة من تفويض السلطة والمرونة وما يقترن بهما من المساءلة.
    Most call for harmonization of rules and procedures and decentralized decision-making with the aim of achieving equal levels of delegated authority as foreseen by the General Assembly in its resolution 47/199. UN ويدعو معظمها إلى المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتحقيق اللامركزية في اتخاذ القرار، وذلك بغرض تحقيق مستويات متساوية من تفويض السلطات على النحو الذي توخته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩.
    Most call for harmonization of rules and procedures and decentralized decision-making with the aim of achieving equal levels of delegated authority as foreseen by the General Assembly in its resolution 47/199. UN ويدعو معظمها إلى المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وتحقيق اللامركزية في اتخاذ القرار وذلك بغرض تحقيق مستويات متساوية من تفويض السلطات على النحو الذي توخته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩.
    It is also responsible for the administration of staff entitlements, in line with the delegation of human resources authorities and responsibilities that pertain to benefits and entitlements. UN ويتولى هذا القسم أيضاً إدارة استحقاقات الموظفين بما يتماشى مع ما لديه من تفويض للسلطات والمسؤوليات في مجال الموارد البشرية فيما يتعلق باستحقاقات الموظفين.
    The Law had been enacted because the courts were overwhelmed with adoption cases and the legislation provided that in cases where there is no litigation, the court could delegate them to a professional specialized lawyer. UN وقد سن هذا القانون لأن المحاكم قد اجتاحتها قضايا التبني. وقد نص القانون على تمكين المحكمة، إذا لم يكن في المسألة نزاع، من تفويض هذه الأمور لمحام متخصص محترف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus