"من تقرير الأمين العام أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the report of the Secretary-General that
        
    • of the Secretary-General's report that
        
    • from the report of the Secretary-General that
        
    • from the Secretary-General's report that
        
    • the report of the Secretary-General that the
        
    • to the report of the Secretary-General that
        
    20. It is indicated in paragraph 7 of the report of the Secretary-General that the Joint Mediation Support Team is supported by UNAMID. UN 20 - ويرد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام أن العملية المختلطة تدعم فريق دعم الوساطة المشترك.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report of the Secretary-General that there are currently 15 officers providing executive protection services. UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام أن هنالك حاليا 15 موظفا يقدمون خدمات الحماية للمسؤولين التنفيذيين.
    5. With regard to the concept of the Development Account, the Advisory Committee notes from paragraphs 3 and 4 of the report of the Secretary-General that gains achieved as a result of productivity improvements would become a permanent part of the Development Account. UN 5 - وفيما يتعلق بمفهوم حساب التنمية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في الفقرتين 3 و 4 من تقرير الأمين العام أن المكاسب المحققة نتيجة تحسين الإنتاجية ستصبح جزءا دائما من حساب التنمية.
    The Committee notes from paragraph 3 of the Secretary-General's report that the outcome of the review is still awaited. UN وتلاحظ اللجنة مما جاء بالفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام أن نتيجة الاستعراض لم ترد بعد.
    16. The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the Secretary-General's report that the post of Chief of Administration would be at the D-1 level. UN ٦١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٦ من تقرير اﻷمين العام أن وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية ستكون برتبة مد - ١.
    We are aware from the report of the Secretary-General that the African countries have taken action on many fronts, including in infrastructure development, information and communication technology, health, education, agriculture and many other important areas. UN ونعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان الأفريقية اتخذت إجراءات على جبهات عديدة، تشمل تطوير البنية التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم والزراعة والعديد من المجالات الهامة الأخرى.
    We regret to learn from the Secretary-General's report that the planting of next year's poppy crop has already begun. UN ونحن نأسف أن نعلم من تقرير الأمين العام أن زراعة محصول الخشخاش للعام القادم قد بدأت فعلا.
    37. The Advisory Committee notes from table 3 of the report of the Secretary-General that the estimates for the United Nations Peace-building Support Office in Liberia include an increase of five local level posts. UN 37 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 3 من تقرير الأمين العام أن التقديرات المتعلقة بمكتب دعم بناء السلام في ليبريا تتضمن زيادة 5 وظائف من الرتبة المحلية.
    13. The Advisory Committee notes from paragraph 22 of the report of the Secretary-General that the High-level Committee on Management has established a separate working group to study the issue of programme criticality. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 22 من تقرير الأمين العام أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة قد أنشأت فريقا عاملا منفصلا لدراسة مسألة مدى إلحاح البرنامج.
    5. The Advisory Committee notes from paragraph 17 of the report of the Secretary-General that the Special Court has made significant progress in preparing for its transition to the Residual Special Court for Sierra Leone. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 17 من تقرير الأمين العام أن المحكمة الخاصة أحرزت تقدما كبيرا في إطار الاستعداد لانتقالها إلى محكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    15. The Advisory Committee notes from paragraphs 29 to 31 of the report of the Secretary-General that discrepancies, resulting from an error on the part of the architecture and construction management consultant, were found in the execution of the contract. UN 15 - وتبين للجنة الاستشارية من الفقرات 29 إلى 31 من تقرير الأمين العام أن تضاربات لوحظت في تنفيذ العقد نتيجة خطأ وقع فيه الخبير الاستشاري في الهندسة المعمارية وإدارة التشييد.
    6. The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the report of the Secretary-General that cooperation between the Mechanism and the Government of the United Republic of Tanzania regarding the proposed new facility has been excellent to date. UN 6 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 6 من تقرير الأمين العام أن التعاون بين الآلية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن المرفق الجديد المقترح تعاون ممتاز حتى الآن.
    18. The Advisory Committee notes from paragraph 102 of the report of the Secretary-General that, for 2014/15, non-budgeted contributions under the status-of-forces agreement amount to $15,023,700. UN ١٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 102 من تقرير الأمين العام أن القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية عن الفترة 2014/2015، تحت بند اتفاق مركز القوات تبلغ 700 023 15 دولار.
    9. The Advisory Committee notes in paragraph 21 of the report of the Secretary-General that voluntary contributions in kind reported by UNPROFOR in April 1994 included vehicles and equipment loaned or donated by one Member State valued at $4,536,820. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من تقرير الأمين العام أن التبرعات العينية التي أبلغت عنها قوة الأمم المتحدة للحماية في نيسان/أبريل 1994 تشمل مركبات ومعدات معارة أو ممنوحة من دولة عضو وأن قيمتها 820 536 4 دولارا.
    7. The Advisory Committee notes in paragraph 22 of the Secretary-General's report, that UNDP will provide day-to-day administrative and financial support to the interim offices on behalf of the United Nations. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أن البرنامج الانمائي سيدعم اداريا وماليا المكاتب المؤقتة على أساس يومي باسم اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 68 of the Secretary-General's report that the cost of witness protection is " extremely high " and that the resources budgeted for this matter are limited. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦٨ من تقرير اﻷمين العام أن تكلفة حماية الشهود " باهظة " وإن الموارد المدرجة بالميزانية لهذه المسألة محدودة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the Secretary-General's report that the model contribution agreement as contained in the annex has been revised and is presented in the form of a memorandum of understanding between the United Nations and the participating State contributing resources to United Nations peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام أن اتفاق المساهمة النموذجي، بصيغته الواردة في المرفق، قد نقح وقدم في شكل مذكرة تفاهم بين اﻷمم المتحدة والدولة المشاركة المساهمة بموارد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    In this connection, the Advisory Committee notes from paragraph 17 of the Secretary-General's report that 59 per cent of these estimates are based on standard cost ratios, while 41 per cent covers mission-specific requirements. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ من تقرير اﻷمين العام أن نسبة ٥٩ في المائة من هذه التقديرات تستند إلى معدلات التكاليف القياسية، بينما تغطي نسبة ٤١ في المائة احتياجات تختص بها البعثة.
    We are pleased to learn from the report of the Secretary-General that developed countries have made positive progress in accommodating the LDCs in the area of international trade. UN ويسرنا أن نعلم من تقرير الأمين العام أن البلدان المتقدمة النمو أحرزت تقدما إيجابيا في إدماج أقل البلدان نموا في مجال التجارة الدولية.
    6. The Advisory Committee notes from the report of the Secretary-General that the ONUB asset disposal plan is under implementation and that further information will be provided in the context of the final disposition of assets upon completion of the Operation's administrative liquidation. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأمين العام أن خطة التصرف في أصول العملية قيد التنفيذ وأنه ستقدم معلومات أخرى في سياق التصرف النهائي في الأصول لدى الانتهاء من التصفية الإدارية للعملية.
    It was clear from the Secretary-General's report that those efforts had borne fruit. UN ويتضح من تقرير الأمين العام أن تلك الجهود أثمرت.
    5. With regard to international and local staff, the Advisory Committee notes from paragraph 5 of annex II to the report of the Secretary-General that a saving of $266,400 under this item was mainly due to the fact that actual salary costs were lower than standard salaries used in the budget. UN 5 - وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 5 من المرفق الثاني من تقرير الأمين العام أن وفرا قدره 400 266 دولار تحت هذا البند يعزى أساسا إلى أن انخفاض التكاليف الفعلية للمرتبات عن المرتبات القياسية المطبقة في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus