| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | `1 ' في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| With respect to the deportation order, the author was entitled, under article 60 of the Immigration and Control Act, to file an objection against the Minister of Justice within seven days of receipt of the order. | UN | وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر. |
| With respect to the deportation order, the author was entitled, under article 60 of the Immigration and Control Act, to file an objection against the Minister of Justice within seven days of receipt of the order. | UN | وفيما يتعلق بأمر الترحيل كان من حق صاحب البلاغ، بموجب المادة 60 من قانون مراقبة الهجرة، أن يقدم اعتراضاً ضد وزارة العدل في غضون سبعة أيام من تلقيه الأمر. |
| The Party concerned may comment on the draft report within four weeks of its receipt. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
| If a political party was found to have received an illicit contribution, it would be required to allocate that contribution to a charity organization within 30 days of having received it. | UN | وإذا تَبيَّن أنَّ حزباً سياسيًّا قد تلقى مساهمة غير مشروعة طولب ذلك الحزبُ بأن يخصص تلك المساهمة لإحدى المنظمات الخيرية في غضون 30 يوماً من تلقيه إياها. |
| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' ١ ' في حالة رد اﻷمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| -67- 1 January 2006 (i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
| 328. Under the terms and conditions of the Procurement Services Section, UNFPA must make payment within 30 days of receipt of a vendor's invoice. | UN | 328 - بموجب أحكام وشروط قسم خدمات المشتريات يجب أن يقوم صندوق السكان بالسداد خلال 30 يوما من تلقيه لفاتورة البائعين. |
| Such rules may require the designated representative of the Secretary-General to submit comments within thirty days of receipt of the claim from the Joint Appeals Board secretariat. | UN | وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل الأمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون 30 يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك. |
| Such rules may require the designated representative of the Secretary-General to submit comments within thirty days of receipt of the claim from the Joint Appeals Board secretariat. | UN | وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل اﻷمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون ٣٠ يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك. |
| Such rules may require the designated representative of the Secretary-General to submit comments within thirty days of receipt of the claim from the Joint Appeals Board secretariat. | UN | وقد يقضي هذا النظام بأن يقدم ممثل الأمين العام المسمى تعليقات في هذا الشأن في غضون 30 يوما من تلقيه المطالبة من أمانة مجلس الطعون المشترك. |
| The Party concerned may comment on the draft report within four weeks of its receipt. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
| The Party concerned may comment on the draft report within four weeks of its receipt. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
| The Party concerned may comment on the draft report within four weeks of its receipt. | UN | ويجوز للطرف المعني أن يبدي تعليقاته على مشروع التقرير في غضون أربعة أسابيع من تلقيه. |
| " (c) In cases of summary dismissal imposed without prior submission of the case to a Joint Disciplinary Committee in accordance with subparagraphs (b) (i) and (ii), the staff member or former staff member may, within two months of having received written notification of the measure, request that the measure be reviewed by such a Committee. | UN | " )ج( في حالات الفصل دون سابق إنذار الذي يفرض دون اﻹحالة المسبقة إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرة )ب( ' ١` و ' ٢`، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب أن تعيد اللجنة النظر في هذا اﻹجراء وذلك خلال مدة شهرين من تلقيه اﻹخطار الكتابي باتخاذ اﻹجراء. |
| (c) In cases of summary dismissal imposed without prior submission of the case to a Joint Disciplinary Committee in accordance with subparagraphs (b) (i) and (ii), the staff member or former staff member concerned may, within two months of having received written notification of the measure, request that the measure be reviewed by such a Committee. | UN | )ج( في الحالات التي يتقرر فيها الفصل دون سابق إنذار بغير إحالة المسألة مسبقا إلى لجنة تأديبية مشتركة وفقا للفقرتين الفرعيتين )ب( ‘1’ و ‘2’، يجوز للموظف المعني أو الموظف السابق المعني أن يطلب، في غضون شهرين من تلقيه إخطارا كتابيا بالفصل، إحالة هذا التدبير إلى لجنة تأديبية مشتركة للنظر فيه. |
| Furthermore, in cases of summary dismissal under staff regulation 10.2, second paragraph, the staff member or former staff member concerned may, within two months of having received written notification of the measure, request that the measure be reviewed by such a committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي حالات الفصل دون سابق إنذار بموجب الفقرة الثانية من المادة 10/2، يجوز للموظف، أو الموظف السابق المعني، في غضون شهرين من تلقيه إشعارا خطيا بهذا الإجراء، أن يطلب من تلك اللجنة استعراض إجراء الفصل دون سابق إنذار. |
| It was also open to the author to file an administrative litigation under the Administrative Litigation Act, seeking the revocation of the deportation order, within 90 days of the receipt of its notification. | UN | وكان من المتاح له، كذلك، أن يتقدم بدعوى إدارية، بموجب قانون الدعاوى الإدارية، سعياً إلى إلغاء أمر الترحيل في غضون 90 يوماً من تلقيه الإخطار بذلك. |
| As such, Iraq is clearly reneging on its previous readiness to reply to ICRC regarding any individual file within 10 days of receiving it. | UN | والعراق بذلك ينكل بوضوح عن استعداده السابق للاستجابة للجنة بشأن أي ملف فردي في غضون ١٠ أيام من تلقيه. |