A number of those measures are presented to and shared with the Human Rights Council at each session. | UN | وفي كل دورة، يجري عرض عدد من تلك التدابير على المجلس وتقاسمها معه. |
He confirmed that the Fund was already exercising many of those measures. | UN | وأكد أن الصندوق سبق له تنفيذ العديد من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير. |
Some of these measures are highlighted in the box below. | UN | ويرد البعض من تلك التدابير في المربع أدناه. |
However, substantive results could be expected from such measures only in the longer term. | UN | غير أنه لا يمكن توقع نتائج ملموسة من تلك التدابير إلا على المدى البعيد. |
Mexico believes that some of those measures are closely related to strengthening the Secretary-General's mediation efforts and good offices, to which the outcome document also refers in its paragraph 76. | UN | وترى المكسيك أن بعضا من تلك التدابير يرتبط ارتباطا وثيقا بتعزيز جهود الوساطة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، التي تشير إليها الوثيقة الختامية أيضا في فقرتها 76. |
The overwhelming majority of those measures have already been implemented. | UN | وتم بالفعل تنفيذ الأغلبية العظمى من تلك التدابير. |
Algeria reaffirmed that it did not recognize any of those measures. | UN | وأكدت الجزائر من جديد أنها لا تعترف بأي من تلك التدابير. |
Many of those measures are in line with the recommendations of the Independent Panel and include, inter alia: | UN | وكثير من تلك التدابير متسق مع توصيات الفريق المستقل وهي تشمل أموراً شتى من بينها: |
The aim of those measures was to provide women with enhanced opportunities for promotion and placement until gender equality was achieved. | UN | والهدف من تلك التدابير هو منح المرأة فرصا معززة للترقية والتنسيب إلى أن تتحقق المساواة بين الجنسين. |
None of those measures amount to meaningful consultations nor were any efforts made by the authorities to provide alternative arrangements or indeed compensation to the Roma families affected. | UN | ولا يرقى أي من تلك التدابير إلى مستوى مشاورات مجدية ولم تبذل السلطات أي جهد لتأمين ترتيبات بديلة أو لدفع تعويضات فعلية لأسر الروما المتضررة. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ معفي من تلك التدابير. |
In the same resolution, the Council also decided that diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the certificate of origin regime would be exempt from those measures. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يكون الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ معفي من تلك التدابير. |
Many of these measures will, however, be generally inadequate when witnesses fear retaliation from the police or other security forces. | UN | بيد أن العديد من تلك التدابير غالبا ما لا تكون مناسبة عندما يخشى الشهود انتقام الشرطة أو قوات الأمن الأخرى. |
Very few of these measures have been evaluated. | UN | ولم يتم تقييم غير عدد جد ّقليل من تلك التدابير. |
A few of these measures are noted below: | UN | ويرد أدناه ذكر بضعة من تلك التدابير. |
39. The Committee calls on the State party to ensure that all programmes and strategies taken in response to earthquakes and other natural disasters, including the forthcoming national action plan, integrate a gender perspective in order to ensure that women, in particular rural women, fully benefit from such measures according to their needs. | UN | 39- تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل في جميع البرامج والاستراتيجيات المتخذة للتصدي للزلازل وخلافها من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المرتقبة، إدراج منظور جنساني حرصاً على أن تستفيد النساء، ولا سيما منهن نساء الأرياف، استفادة كاملة من تلك التدابير حسب احتياجاتهن. |
The figure below shows the population coverage of each of the measures. | UN | ويوضح الشكل الوارد أدناه نسب السكان التي يشملها كل من تلك التدابير. |