"من تلك الروح" - Traduction Arabe en Anglais

    • that spirit
        
    It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. UN وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق.
    In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    In that spirit, we have participated for many years in all restructuring efforts that have taken place in the Organization. UN وبدافع من تلك الروح شاركنا طيلة سنوات عديدة في جميع جهود إعادة التشكيل التي بذلت في المنظمة.
    It was in that spirit that the Government presented a new programme to reform the Korean education system. UN وانطلاقا من تلك الروح قدمت الحكومة برنامجا جديدا ﻹصلاح نظام التعليم الكوري.
    I think it is precisely in that spirit that we should redraft paragraph 3. UN وأعتقد أنه انطلاقا من تلك الروح تحديدا ينبغــي لنــا إعادة صياغة الفقرة الثالثة.
    In that spirit, and despite recent differences, it is also vital that the United Nations, the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS) stand together with the countries of the Sahel. UN وانطلاقا من تلك الروح وعلى الرغم من الاختلافات الأخيرة، من الحيوي أيضا أن تتكاتف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع بلدان منطقة الساحل.
    It is in that spirit, too, that Algeria has joined the efforts of the international community to establish a multilateral framework, under United Nations auspices, to regulate international transfers of conventional weapons. UN وانطلاقا من تلك الروح أيضا انضمت الجزائر إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع إطار عمل متعدد الأطراف تحت رعاية الأمم المتحدة لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة التقليدية.
    It is in that spirit that my country, after having recently hosted the inaugural ceremony for the antipersonnel mines observatory, this year hosted two workshops on the Chemical Weapons Convention. UN وبدافع من تلك الروح استضاف بلدي هذا العام، بعد أن استضاف مؤخرا الاحتفال الافتتاحي لمرصد الألغام المضادة للأفراد، حلقتي عمل بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Let us rise and resolve in that spirit as one community in a globalized world to achieve all our internationally agreed development goals, including the MDGs, thereby serving ourselves, our progeny and our posterity. UN فلنسمُ ونعمل بوحي من تلك الروح كمجتمع واحد في عالم يتصف بالعولمة لتحقيق جميع أهدافنا الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، خدمةً بالتالي لأنفسنا وذريّتنا وازدهارنا.
    It is in that spirit that we supported the draft resolution just adopted, entitled " Observer status for the Commonwealth of Independent States in the General Assembly " . UN وإنطلاقا من تلك الروح أيدنا مشروع القرار الذي اعتمد توا، والمعنون »منح رابطة الدول المستقلة مركز المراقب لدى الجمعية العامة«.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus