"من تلك السنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of that year
        
    • of the year
        
    • in that year
        
    • that year of
        
    • that year the
        
    • from that year
        
    They were eventually held in the second quarter of that year. UN وفي نهاية المطاف نظمت في الربع الثاني من تلك السنة.
    Even the Vietcong stopped using them in September of that year. Open Subtitles حتى توقف فيتكونج عن إستعمالهم في سبتمبر من تلك السنة
    And she's gonna feel really sick every single day of that year. Open Subtitles وسوف تعاني من هذا المرض في كل يوم من تلك السنة
    Approximately three new single-accused cases are likely to commence in the latter half of that year. UN ويمكن أن تبدأ حوالي ست محاكمات لمتهمين فرادى في النصف الثاني من تلك السنة.
    The uncertainty of an electoral year and fiscal and monetary policies adopted during the first part of the year also influenced this outcome. UN وأثرت البلبلة في السنة الانتخابية والسياسات المالية والنقدية المعتمدة خلال الجزء الأول من تلك السنة على هذه النتيجة.
    The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    And then in September of that year, my mother was transferred to the Centrino Mental Hospital for the Criminally Insane in Rome, Italy. Open Subtitles وبعد ذلك في شهر سبتمبر من تلك السنة امي قد تم نقلها لمستشفى سنترينو للمجرمين المجانين في روما بايطاليا
    And by about the Fall of that year, we had all the things worked out about who needed on the technical team, what the terms the sale would be, what the key price point were, and we Open Subtitles وبحلول فصل الخريف من تلك السنة كانت كل التحضيرات جاهزة والتي يحتاجها الفريق الفني
    Should there be no session until late in the year, it follows that there would be a delay in the consideration by the Board of any issues that may have arisen in the early part of that year. UN ذلك أن تأجيل عقد الدورة إلى أواخر السنة يستتبع حدوث تأخر في قيام المجلس بالنظر في أي مسألة قد تنشأ في فترة مبكرة من تلك السنة.
    The deceleration in the United States in the second half of 2000 was extraordinary: growth of GDP dropped from 5.6 per cent in the second quarter of that year to 1 per cent in the fourth quarter. UN وتميز التباطؤ في الولايات المتحدة في النصف الثاني من سنة 2000 بطابعه غير العادي: فقد انخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي من 5.6 في المائة في الفصل الثاني من تلك السنة إلى 1 في المائة في الفصل الرابع.
    Our national plan was submitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in November of that year. UN وقد قدمت خطتنا الوطنية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة.
    Rate of exchange where reference is made to the UF in a particular year, the figure has been converted into pesos on 31 December of that year and then converted using the average exchange rate for that month; UN 3- عندما ترد إشارة إلى وحدة التنمية في سنة محددة، يكون الرقم قد حُوِّل إلى البيزو في 31 كانون الأول/ديسمبر من تلك السنة ثم حُوِّل بعدئذ استناداً إلى متوسط سعر الصرف بالنسبة لذلك الشهر؛
    The Church Commission had submitted its well-known report on plots to assassinate the leaders of Cuba and other countries on 20 November of that year. UN وكانت لجنة تشريش قد قدمت تقريرها المشهور عن خطط اغتيال حكام كوبا وبلدان أخرى في 20 تشرين الثاني/نوفمبر من تلك السنة.
    In the case of the July session, the Committee decided that additional information should be submitted by 30 March of that year. UN وفي حالة دورة تموز/يوليه، قررت اللجنة أن تقدم المعلومات اﻹضافية بحلول ٣٠ آذار/ مارس من تلك السنة.
    In the case of the July session, the Committee decided that additional information should be submitted by 30 March of that year. UN وفي حالة دورة تموز/يوليه، قررت اللجنة أن تقدم المعلومات اﻹضافية بحلول ٣٠ آذار/ مارس من تلك السنة.
    Specifically, the United Nations can rest on fairly stable financial foundations if all of us pay our contributions to the regular budget for each year by the end of January of that year. UN وعلى وجه التحديد، تستطيع اﻷمم المتحدة أن تعتمد على أسس تمويل ثابتة نسبيا إذا دفع كل منا اشتراكاته في الميزانية العادية لكل سنة بحلول نهاية كانون الثاني/يناير من تلك السنة.
    In March of that year the first earth dam on St. Helena was completed. UN وفي آذار/مارس من تلك السنة انتهى العمل في أول سد بري في سانت هيلانة.
    An independent expert on extreme poverty and human rights had visited Zambia in August of that year to evaluate a Government-run cash transfer programme. UN وقام خبير مستقل معني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بزيارة زامبيا في آب/أغسطس من تلك السنة لتقييم برنامج التحويلات النقدية الذي تديره الحكومة.
    For its part, Belize was declared a mine-free area in January of that year and introduced legislation to implement the Ottawa Convention. UN وأُعلنت بليز، من جانبها، منطقة خالية من الألغام في كانون الثاني/يناير من تلك السنة وسنّت تشريعا لتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    The slowdown in 1999 stemmed from the recession that several countries had experienced in the first half of the year. UN ويعود التباطؤ الذي حدث في عام 1999 إلى الانكماش الذي شهدته عدة بلدان خلال النصف الأول من تلك السنة.
    It was the Party's understanding that the companies concerned produced the quantities at issue in the latter months of the calendar year and could not complete the commercial arrangements to export the substances until after the last day in that year. UN ويعتقد الطرف، أن الشركات المعنية أنتجت الكميات قيد البحث في الأشهر الأخيرة من السنة التقويمية، ولم تتمكن من إنجاز الترتيبات التجارية لتصدير المادتين إلا بعد اليوم الأخير من تلك السنة.
    61. In the autumn of 1992, work commenced to phase in ongoing monitoring and verification activities as typified by the commencement in September of that year of the baseline sampling for the now routine twice-yearly hydrological survey of Iraq's major watercourses. UN ٦١ - وفي خريف عام ١٩٩٢، بدأ العمل في التنفيذ التدريجي ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ونموذج ذلك البدء في أيلول/سبتمبر من تلك السنة في أخذ العينات اﻷساسية لعملية المسح الهيدرولوجي للمجاري المائية الرئيسية في العراق، التي أصبحت حاليا تجري بصفة منتظمة بمعدل مرتين في السنة.
    In a judgment issued earlier that year, the European Court of Human Rights had determined that Armenia's aggression against Azerbaijan amounted to war crimes and crimes against humanity. UN وفي وقت سابق من تلك السنة قررت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في الحكم الذي أصدرته أن عدوان أرمينيا ضد أذربيجان يوازي جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    In 2009 a set of indicators was chosen for monitoring the programme's implementation from that year and the progress made towards its objectives. UN واُختيرت في عام 2009 مجموعة من المؤشرات لرصد تنفيذ البرنامج بدءا من تلك السنة والتقدم المحرز صوب تحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus