If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. | UN | وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا. |
The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. | UN | والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي. |
We have also achieved a significant level of coordination of action with Guatemalan and Mexican counter-narcotic forces. | UN | كما أننا توصلنا إلى مستوى عال من تنسيق العمل مع القوات الغواتيمالية والمكسيكية لمكافحة المخدرات. |
Focuses on the coordination of mine action activities, project and programme planning, execution and monitoring by the Service. | UN | يركز على ما تقوم به الدائرة من تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام، وتخطيط المشاريع والبرامج، وتنفيذها ورصدها. |
Since terrorism was a universal threat, measures to eliminate it must be coordinated at the international level. | UN | وبما أن الإرهاب يشكل خطرا عالميا، فلا بد من تنسيق تدابير القضاء عليه على الصعيد الدولي. |
Stresses that the special procedures should be able to harmonize and rationalize their work through periodic meetings | UN | ويشددان على ضرورة تمكن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من تنسيق أعمالهم وترشيدها من خلال عقد اجتماعات دورية؛ |
It was stressed, also, that elected members should make sure to coordinate their policy approaches with capitals. | UN | وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يتحققوا من تنسيق نُهج السياسات مع عواصم بلدانهم. |
As a coordinating system, e-DRITS has enabled managers to coordinate the documentation process with a high degree of accuracy. | UN | وبوصــــف نظـــام e-DRITS نظاما تنسيقيا فقد مكن المديرين من تنسيق عملية إعداد الوثائق بدرجة كبيرة من الدقة. |
In practice the newly created group was able to coordinate contributions of documentation for the Forum and organize side events. | UN | ومن الناحية العملية، تمكن الفريق المنشأ حديثا من تنسيق تقديم الوثائق إلى المنتدى وتنظيم الأنشطة الجانبية. |
What is essential is that we be able to coordinate our efforts in order to obtain lasting peace throughout the region. | UN | والأمر الجوهري هو أن نتمكن من تنسيق جهودنا لتحقيق السلم الدائم في المنطقة. |
This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. | UN | وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة. |
This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. | UN | وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة. |
An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. | UN | وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة. |
Such activities would need to be coordinated with those of other international agencies. | UN | ولا بد من تنسيق هذه اﻷنشطة مع أنشطة الوكالات الدولية اﻷخرى. |
Its work must be coordinated with that of other United Nations bodies. | UN | ولا بد من تنسيق عملها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة. |
The political, economic and social initiatives carried out for Tokelau's benefit needed to be better coordinated and carefully developed. | UN | ولا بد من تنسيق أفضل للمبادرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتخذة لصالح توكيلاو، ومن تطويرها بعناية. |
In any event, the Syrian authorities should look for a solution enabling them to harmonize their legislation with the provisions of article 7 of the Convention, if necessary drawing upon the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | وعلى أية حال، ينبغي للسلطات السورية أن تبحث عن حل يمكﱢنها من تنسيق تشريعها مع أحكام المادة ٧ من الاتفاقية، بالاستناد - عند الضرورة - إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام ١٦٩١. |
The successful realization of the Rio commitments also necessitates a higher degree of coordination of activities at national, regional and international levels. | UN | إن التنفيذ الناجح لالتزامات ريو يستلزم أيضا درجة عالية من تنسيق اﻷنشطة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
It seems reasonable to infer from these similarities that the four economies would benefit greatly from coordinating their policies and greater mutual openness. | UN | ويبدو من المعقول أن يستنتج من أوجه الشبه هذه أن الاقتصادات اﻷربعة يمكن أن تستفيد استفادة كبرى من تنسيق سياساتها وزيادة الانفتاح المتبادل. |
147. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was in the final stage of coordinating the issuance of substantially revised mission liquidation guidelines. | UN | 147 - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنها في المراحل الأخيرة من تنسيق عملية إصدار صيغة منقحة بدرجة كبيرة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتصفية البعثات. |
coordination of the work of various international organizations, including in the field of security, is required so that harmonization of data element requirements can be achieved. | UN | ولا بد من تنسيق عمل شتى المنظمات الدولية في مجالات من بينها الأمن كيما يتسنى تنسيق المتطلبات المتعلقة بعنصر البيانات. |
An equal need for coordination and coherence arises in cases where national preventive mechanisms cooperate institutionally with nongovernmental organizations, as in the Republic of Moldova and Slovenia. | UN | ويلزم القدر نفسه من تنسيق الأعمال واتساقها في الحالات التي تتعاون فيها هذه الآليات، كمؤسسات، مع منظمات غير حكومية، كما هي الحال في جمهورية مولدوفا وسلوفينيا. |