"من تنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to coordinate
        
    • coordination of
        
    • coordinated
        
    • the coordination
        
    • to harmonize
        
    • of coordination
        
    • from coordinating
        
    • coordinate the
        
    • of coordinating
        
    • harmonization of
        
    • for coordination
        
    If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. UN وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا.
    The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. UN والاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في 29 أيلول/سبتمبر 2009، تمكّننا اليوم من تنسيق الجهود على الصعيد دون الإقليمي.
    We have also achieved a significant level of coordination of action with Guatemalan and Mexican counter-narcotic forces. UN كما أننا توصلنا إلى مستوى عال من تنسيق العمل مع القوات الغواتيمالية والمكسيكية لمكافحة المخدرات.
    Focuses on the coordination of mine action activities, project and programme planning, execution and monitoring by the Service. UN يركز على ما تقوم به الدائرة من تنسيق الأنشطة المتعلقة بالألغام، وتخطيط المشاريع والبرامج، وتنفيذها ورصدها.
    Since terrorism was a universal threat, measures to eliminate it must be coordinated at the international level. UN وبما أن الإرهاب يشكل خطرا عالميا، فلا بد من تنسيق تدابير القضاء عليه على الصعيد الدولي.
    Stresses that the special procedures should be able to harmonize and rationalize their work through periodic meetings UN ويشددان على ضرورة تمكن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من تنسيق أعمالهم وترشيدها من خلال عقد اجتماعات دورية؛
    It was stressed, also, that elected members should make sure to coordinate their policy approaches with capitals. UN وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يتحققوا من تنسيق نُهج السياسات مع عواصم بلدانهم.
    As a coordinating system, e-DRITS has enabled managers to coordinate the documentation process with a high degree of accuracy. UN وبوصــــف نظـــام e-DRITS نظاما تنسيقيا فقد مكن المديرين من تنسيق عملية إعداد الوثائق بدرجة كبيرة من الدقة.
    In practice the newly created group was able to coordinate contributions of documentation for the Forum and organize side events. UN ومن الناحية العملية، تمكن الفريق المنشأ حديثا من تنسيق تقديم الوثائق إلى المنتدى وتنظيم الأنشطة الجانبية.
    What is essential is that we be able to coordinate our efforts in order to obtain lasting peace throughout the region. UN والأمر الجوهري هو أن نتمكن من تنسيق جهودنا لتحقيق السلم الدائم في المنطقة.
    This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. UN وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة.
    This will enable the Haitian Government to achieve a better coordination of that support and a better visibility of the work of the Government by the population. UN وبذلك ستتمكن الحكومة الهايتية من تنسيق هذا الدعم بشكل أفضل وإتاحة رؤية أوضح للسكان فيما يتعلق بعمل الحكومة.
    An additional staff member had been recruited and would shortly take full responsibility for the coordination of urgent appeals by the various mechanisms. UN وعُيّن موظف إضافي سيتولى قريبا كامل المسؤولية عما تقوم به الآليات المختلفة من تنسيق بين النداءات العاجلة.
    Such activities would need to be coordinated with those of other international agencies. UN ولا بد من تنسيق هذه اﻷنشطة مع أنشطة الوكالات الدولية اﻷخرى.
    Its work must be coordinated with that of other United Nations bodies. UN ولا بد من تنسيق عملها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
    The political, economic and social initiatives carried out for Tokelau's benefit needed to be better coordinated and carefully developed. UN ولا بد من تنسيق أفضل للمبادرات السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتخذة لصالح توكيلاو، ومن تطويرها بعناية.
    In any event, the Syrian authorities should look for a solution enabling them to harmonize their legislation with the provisions of article 7 of the Convention, if necessary drawing upon the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN وعلى أية حال، ينبغي للسلطات السورية أن تبحث عن حل يمكﱢنها من تنسيق تشريعها مع أحكام المادة ٧ من الاتفاقية، بالاستناد - عند الضرورة - إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام ١٦٩١.
    The successful realization of the Rio commitments also necessitates a higher degree of coordination of activities at national, regional and international levels. UN إن التنفيذ الناجح لالتزامات ريو يستلزم أيضا درجة عالية من تنسيق اﻷنشطة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    It seems reasonable to infer from these similarities that the four economies would benefit greatly from coordinating their policies and greater mutual openness. UN ويبدو من المعقول أن يستنتج من أوجه الشبه هذه أن الاقتصادات اﻷربعة يمكن أن تستفيد استفادة كبرى من تنسيق سياساتها وزيادة الانفتاح المتبادل.
    147. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was in the final stage of coordinating the issuance of substantially revised mission liquidation guidelines. UN 147 - وقد أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس أنها في المراحل الأخيرة من تنسيق عملية إصدار صيغة منقحة بدرجة كبيرة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بتصفية البعثات.
    coordination of the work of various international organizations, including in the field of security, is required so that harmonization of data element requirements can be achieved. UN ولا بد من تنسيق عمل شتى المنظمات الدولية في مجالات من بينها الأمن كيما يتسنى تنسيق المتطلبات المتعلقة بعنصر البيانات.
    An equal need for coordination and coherence arises in cases where national preventive mechanisms cooperate institutionally with nongovernmental organizations, as in the Republic of Moldova and Slovenia. UN ويلزم القدر نفسه من تنسيق الأعمال واتساقها في الحالات التي تتعاون فيها هذه الآليات، كمؤسسات، مع منظمات غير حكومية، كما هي الحال في جمهورية مولدوفا وسلوفينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus