133. As part of implementation of the Convention in the region, the IADB provided financial and technical assistance to the development of a number of activities and projects. | UN | 133- وقدم المصرف مساعدته المالية والتقنية لوضع العديد من الأنشطة والمشاريع، كجزء من تنفيذ الاتفاقية في المنطقة. |
1. The Second Review Conference marks the end of the first decade of implementation of the Convention. | UN | 1- إن المؤتمر الاستعراضي الثاني علامة لانتهاء العقد الأول من تنفيذ الاتفاقية. |
Regrettably, this draft resolution lacks an accurate reflection of that important aspect of the implementation of the Convention. | UN | وللأسف، فإن مشروع القرار هذا يفتقر إلى التعبير بالدقة المطلوبة عن هذا الجانب الهام من تنفيذ الاتفاقية. |
The reports show that most country Parties are still at the initial stage of the implementation of the Convention. | UN | وتبين التقارير بأن معظم البلدان الأطراف ما زالت في المرحلة التمهيدية من تنفيذ الاتفاقية. |
All efforts should be made to ensure that the necessary procedures are put into place so that countries can successfully implement the Convention in a prompt manner; | UN | وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛ |
All efforts should be made to ensure that the necessary procedures are put into place so that countries can successfully implement the Convention in a prompt manner; | UN | وينبغي بذل كل الجهود لكفالة إتمام كل الإجراءات اللازمة حتى تتمكن البلدان من تنفيذ الاتفاقية بنجاح وعلى نحو سريع؛ |
11. The ISU again was called upon extensively to advise on applying, in other areas, the lessons learned from implementing the Convention. | UN | 11- ودُعيت الوحدة مرة أخرى إلى تقديم المشورة المستفيضة بشأن تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية في مجالات أخرى. |
The working group was also of the view that for better mobilization of resources it was necessary to demonstrate that technical assistance contributed to the objective of implementation of the Convention and the Protocols thereto and that it met the specific needs identified. | UN | كما رأى الفريق العامل أن حشد الموارد بشكل أفضل يقتضي البرهنة على أن المساعدة التقنية تسهم في تحقيق الهدف من تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها تلبّي الاحتياجات المحدّدة التي استُبينت. |
In conclusion, normative assistance, in the form of legal advice, model legislation and legislative drafting, is the most needed at this early stage of implementation of the Convention. | UN | 99- وفي الختام, تمثل المساعدة المعيارية, على شكل مشورة قانونية وتشريع نموذجي وصياغة تشريعات, المساعدات التي توجد إليها أمس حاجة في هذه المرحلة المبكرة من تنفيذ الاتفاقية. |
70. At the Cartagena Summit, the States Parties reaffirmed their understandings on victim assistance which have evolved through ten years of implementation of the Convention and the evolution of international human rights law. | UN | 70- وأكدت الدول الأطراف من جديد، في قمة كارتاخينا، إدراكها لمسألة مساعدة الضحايا التي تطورت على مدى عشر سنوات من تنفيذ الاتفاقية وتطور القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
69. At the Cartagena Summit, the States Parties reaffirmed their understandings on victim assistance which have evolved through ten years of implementation of the Convention and the evolution of international human rights law. | UN | 69- وأكدت الدول الأطراف من جديد، في قمة كارتاخينا، إدراكها لمسألة مساعدة الضحايا التي تطورت على مدى عشر سنوات من تنفيذ الاتفاقية وتطور القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
246. With regard to the follow-up to this report, the challenges and commitments indicated below refer to structural issues, in which progress needs to be made during this initial stage of implementation of the Convention. | UN | 246- وفيما يتعلق بمتابعة هذا التقرير، تشير التحديات والالتزامات المبينة أدناه إلى مسائل هيكلية يتعين أن يحرز فيها تقدم خلال المرحلة الأولى من تنفيذ الاتفاقية. |
Furthermore, the format suggested in the Help Guide applies in some of its aspects to the earlier stages of the implementation of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشكل المقترح في دليل المساعدة ينطبق في بعض جوانبه على المراحل المبكرة من تنفيذ الاتفاقية. |
Parties of the region are at different stages of the implementation of the Convention. | UN | وقد بلغت تلك الأطراف مراحل متفاوتة من تنفيذ الاتفاقية. |
Nevertheless, there is another segment of the implementation of the Convention that is equally important and that represents a problem for developing countries and post-conflict societies. | UN | غير أن قطاعا آخر من تنفيذ الاتفاقية لا يقل أهمية ويمثل مشكلة للبلدان النامية ومجتمعات ما بعد الصراع. |
During these meetings the group identified the issues that it believes should be addressed as part of the implementation of the Convention in the UK. | UN | وحدد الفريق خلال هذه الجلسات المسائل التي يعتقد أنه ينبغي معالجتها كجزء من تنفيذ الاتفاقية في المملكة المتحدة. |
Capacity-building is critical for many developing countries, to enable them to implement the Convention and to reap the accruing benefits. | UN | وبناء القدرات أمر جوهري للعديد من البلدان النامية، لتمكينها من تنفيذ الاتفاقية ومن جني الفوائد الناجمة. |
498. The Committee welcomes the various legislative measures taken to further implement the Convention, notably the following: | UN | 498- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتنوعة المتخذة لمزيد من تنفيذ الاتفاقية ومنها بالخصوص ما يلي: |
States need to allocate public resources at the community and organization levels to build the capacity of indigenous peoples so that they can implement the Convention in a culturally appropriate way. | UN | ويتعين على الدول تخصيص موارد عامة على صعيد المجتمع المحلي وصعيد المنظمات لبناء قدرات الشعوب الأصلية لكي تتمكن من تنفيذ الاتفاقية بطريقة ملائمة ثقافياً. |
The developed countries should fulfil their pledges at an early date so as to increase financial input and make it possible to implement the Convention. | UN | ورأى أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها في تاريخ مبكر بغية زيادة المدخلات المالية والتمكُّن من تنفيذ الاتفاقية. |
Deeply regretting that the Government of Cyprus continues to be prevented from implementing the Convention on the whole of its national territory owing to the foreign occupation of part of that territory, | UN | وإذ تأسف بالغ الأسف لاستمرار منع حكومة قبرص من تنفيذ الاتفاقية على كافة إقليمها الوطني بسبب الاحتلال الأجنبي لجزء من هذا الإقليم، |