"من تنفيذ التزاماتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement their commitments
        
    • to implement their obligations
        
    • to implement its obligations
        
    • implementation of their commitments
        
    Further meetings had been convened in New York and Washington, and the Financing for Development Office continued to organize workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus. UN وعُقدت اجتماعات أخرى في نيويورك وواشنطن وواصل مكتب التمويل من أجل التنمية تنظيم حلقات عمل ومشاورات مع أصحاب مصلحة متعددين ومناقشة خبراء وأنشطة أخرى ترمي إلى تحسين تمكين البلدان الأعضاء من تنفيذ التزاماتها وفقما اُتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    Thirdly, it is important that we agree on how best to build capacity and mobilize resources -- scientific, technological, human and financial -- to enable all parties to implement their commitments under the Convention. UN ثالثا، من المهم أن نتفق على أفضل السبل لبناء القدرة وتعبئة الموارد - العلمية والتكنولوجية والبشرية والمالية - لتمكين جميع الأطراف من تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    68. Pursuant to General Assembly resolution 60/188, the Financing for Development Office continues to organize, within its mandate, workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus. UN 68 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/188 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، يواصل مكتب تمويل التنمية، في إطار ولايته، تنظيم حلقات عمل ومشاورات مع ذوي المصلحة المتعددين وحلقات مناقشة وأنشطة أخرى ترمي إلى تمكين البلدان الأعضاء من تنفيذ التزاماتها كما اتُّفق عليها في توافق آراء مونتيري.
    At the global level more resources are required to enable affected Parties, especially developing countries, to implement their obligations under the UNCCD. UN وعلى المستوى العالمي، هناك حاجة إلى مزيد من الموارد لتمكين الأطراف المتأثرة، لا سيما البلدان النامية، من تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that adequate and sustainable technical assistance, particularly through capacity-building and technology transfer, was crucial in enabling developing countries to implement their obligations under the conventions. UN وأعرب كثير من الممثلين، ومن بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن ضرورة توفير قدر كاف ومستدام من المساعدة التقنية، ولا سيما من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، من أجل تمكين البلدان النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات.
    On 21 June 2010, at the meeting of the Standing Committee on Stockpile destruction, Ukraine expressed that a " lack of practical international assistance " did not allow Ukraine to implement its obligations. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أفادت أوكرانيا، في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها.
    Noting further that those Parties have not submitted their ozone-depleting substances data for 2006 and that implementation of their commitments recorded in those decisions to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to the levels specified in those decisions therefore could not be confirmed, UN وإذ تلاحظ كذلك أن تلك الأطراف لم تقدّم بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، ومن ثم لا يمكن التأكّد من تنفيذ التزاماتها المسجلة في تلك المقررات بالحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستويات المحددة في تلك المقررات،
    In addition, the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs of the Untied Nations Secretariat continued to organize, in collaboration with other stakeholders, workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمر مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة ينظم، بالتعاون مع أصحاب مصلحة آخرين، حلقات عمل، ومشاورات بين أصحاب مصلحة متعددين، وحلقات نقاش وأنشطة أخرى ترمي إلى تمكين البلدان الأعضاء بشكل أفضل من تنفيذ التزاماتها المتفق عليها في توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    However it is not clear how all States will be able fully to implement their commitments if their national officials do not clearly understand what the Programme of Action means by " consistent with the existing responsibilities in international law " . UN بيد أنه ليس من الواضح كيف ستتمكن جميع الدول من تنفيذ التزاماتها تنفيذا كاملا إذا لم يكن المسؤولون الوطنيون فيها يدركون بوضوح ما يقصده برنامج العمل من العبارة " بما يتسق مع المسؤوليات القائمة في القانون الدولي " .
    Developed country Parties, including those included in Annex II to the Convention, shall provide new and additional financial resources and technology and institutional capacity-building support for NAMAs in accordance with Articles 4.3, 4.5, 4.7 and 11.5 of the Convention, over and above financial resources that have been provided to enable developing country Parties to implement their commitments under Article 4.1 of the Convention. UN 16- وتقدم البلدان الأطراف المتقدمة، بما فيها البلدان المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، موارد مالية جديدة وإضافية ودعماً في مجال بناء القدرات التكنولوجية والمؤسسية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وفقاً للمواد 4-3، و4-5، و4-7 و11-5 من الاتفاقية، زيادةً على الموارد المالية التي تقدم لتمكين البلدان الأطراف النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 4-1 من الاتفاقية.
    In addition, the Office organizes, within its mandate contained in General Assembly resolutions 58/230 and 60/188, paragraph 10, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, multi-stakeholder events and other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus and related outcomes. UN وعلاوة على ذلك، ينظم المكتب، في إطار ولايته الواردة في قراري الجمعية العامة 58/230 و 60/188، في الفقرة 10، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص، والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، اجتماعات الأطراف المعنية المتعددة وأنشطة أخرى بهدف زيادة تمكين الدول الأعضاء من تنفيذ التزاماتها على النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    68. The Financing for Development Office (FfDO) of the United Nations Department of Economic and Social Affairs continued to organize, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus. UN 68 - وواصل مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص، والدوائر الأكاديمية، والمجتمع المدني، تنظيم حلقات عمل، ومشاورات لأصحاب المصلحة المتعددين، وحلقات نقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تستهدف تمكين البلدان الأعضاء بشكل أفضل من تنفيذ التزاماتها على النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    (d) Organizing, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, multi-stakeholder consultations, workshops, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus and related outcomes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم أطراف متعددة من أصحاب المصلحة، وذلك بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز تمكين الدول الأعضاء من تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    (d) Organizing, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, multi-stakeholder consultations, workshops, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus and related outcomes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم أطراف متعددة من أصحاب المصلحة، وذلك بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز تمكين الدول الأعضاء من تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that adequate and sustainable technical assistance, particularly through capacity-building and technology transfer, was crucial in enabling developing countries to implement their obligations under the conventions. UN وأعرب كثير من الممثلين، ومن بينهم متحدث باسم مجموعة من البلدان، عن ضرورة توفير قدر كاف ومستدام من المساعدة التقنية، ولا سيما من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، من أجل تمكين البلدان النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات.
    Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that adequate and sustainable technical assistance, particularly through capacity-building and technology transfer, was crucial in enabling developing countries to implement their obligations under the conventions. UN وأعرب كثير من الممثلين، ومن بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، عن ضرورة توفير قدر كاف ومستدام من المساعدة التقنية، ولا سيما من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، من أجل تمكين البلدان النامية من تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقيات.
    Through this note verbale and through a non-paper distributed by Ukraine at the 21 June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Ukraine expressed that a " lack of practical international assistance " did not allow Ukraine to implement its obligations under Article 4, particularly as a result of Ukraine's " European partners " unilaterally suspending a joint destruction project with the EC. UN وأفادت أوكرانيا، عبر هذه المذكرة الشفهية وعبر ورقة غير رسمية وزعتها في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 21 حزيران/يونيه 2010، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 4، ولا سيما بسبب اتخاذ " الشركاء الأوروبيين " لأوكرانيا قراراً من طرف واحد قضى بتعليق مشروع مشترك مع المفوضية الأوروبية متعلق بتدمير الألغام.
    Through this note verbale and through a non-paper distributed by Ukraine at the 21 June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Ukraine expressed that a " lack of practical international assistance " did not allow Ukraine to implement its obligations under article 4, particularly as a result of Ukraine's " European partners " unilaterally suspending a joint destruction project with the EC. UN وأفادت أوكرانيا، عبر هذه المذكرة الشفهية وعبر ورقة غير رسمية وزعتها في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المعقود في 21 حزيران/يونيه 2010، بأن " عدم وجود مساعدة دولية عملية " حال دون تمكن أوكرانيا من تنفيذ التزاماتها بموجب المادة 4، ولا سيما بسبب اتخاذ " الشركاء الأوروبيين " لأوكرانيا قراراً من طرف واحد قضى بتعليق مشروع مشترك مع المفوضية الأوروبية متعلق بتدمير الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus