"من تنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the implementation
        
    • the implementation of a system
        
    • of implementing the
        
    The Advisory Committee requested further information on the quantitative and tangible gains expected from the implementation of enterprise content management, which is provided in annex II to the present report. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Benefits expected from the implementation of enterprise content management UN الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة
    Annex IV Benefits expected from the implementation of customer relationship management UN الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام العلاقة مع العملاء
    Benefits expected from the implementation of enterprise content management UN الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة
    The project comprises the implementation of a system of registration of prisoners, a penal administration system, training for prison wardens and the renovation of certain detention centres. UN ويتألف المشروع من تنفيذ نظام لتسجيل السجناء، ونظام للادارة الجنائية، وتدريب لحراس السجون، وتجديد بعض مراكز الاحتجاز.
    17. The rest of the transition countries — Albania, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Yugoslavia — are at the initial stages of implementing the 1993 SNA. UN ١٧ - أما بقية البلدان التي تمر بمرحلة انتقال - وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك وكرواتيا ويوغوسلافيا فهي في المراحل اﻷولى من تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    He hoped that the Secretariat would use the lessons learned from the implementation of Umoja to avoid difficulties with major projects in the future. UN وأعرب عن أمله في أن تستخدم الأمانة العامة الدروس المستفادة من تنفيذ نظام أوموجا في تجنب ما قد يعترض المشاريع الرئيسية من صعوبات في المستقبل.
    The Advisory Committee requested further information on the quantitative and tangible gains expected from the implementation of enterprise content management, which is provided in annex II to the present document. UN وطلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن المكاسب الكمية والملموسة المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، وترد هذه المعلومات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Qualitative benefits from the implementation of enterprise content management are expected in terms of increased organizational effectiveness in the Secretariat: UN يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي:
    Quantitative benefits from the implementation of enterprise content management can be measured in terms of the following types of productivity gains and cost savings: UN ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي:
    His delegation urged the Secretariat to draw lessons from the implementation of the Integrated Management Information System and from other international organizations that had already adopted enterprise resource planning. UN وذكر أن وفد بلده يحث الأمانة العامة على استخلاص الدروس المستفادة من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل ومن تجارب المنظمات الدولية الأخرى التي اعتمدت بالفعل نظاما لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    The lesson learned from the implementation of IMIS was that the automation of a cumbersome system resulted in a modern but still cumbersome system. UN والدرس المستفاد من تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل هو أن تحويل نظام معقد إلى نظام آلي ينتج عنه نظام حديث ولكنه معقد كذلك.
    Qualitative benefits from the implementation of enterprise content management are expected in terms of increased organizational effectiveness in the Secretariat: UN يتوقع تحقيق فوائد نوعية من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الفعالية التنظيمية في الأمانة العامة على النحو التالي:
    Quantitative benefits from the implementation of enterprise content management can be measured in terms of the following types of productivity gains and cost savings: UN ويمكن قياس الفوائد الكمية المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بزيادة الإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف على النحو التالي:
    At this stage it is too soon to be able to assign a relative priority to cost accounting within the range of other possible improvements arising from the implementation of a new ERP, or to say in what phase of the implementation process such improvements would occur. UN وفي هذه المرحلة، لم يحن بعد الوقت الذي يمكن فيه تعيين أولوية نسبية لمحاسبة التكاليف ضمن النطاق الذي يشمل الإصلاحات المحتملة الأخرى التي ستنتج من تنفيذ نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة، أو تحديد المرحلة التي ستحدث فيها هذه الإصلاحات من مراحل عملية التنفيذ.
    Good practices therefore flow from the implementation of the Rome Statute, which contemplates the repression of enforced disappearance as a crime against humanity when committed " by, or with the authorization, support or acquiescence of, a State or a political organization " , a wording which covers the broadest spectrum of instances of enforced disappearances. UN 26- وهكذا، فإن الممارسات الجيدة تنبع من تنفيذ نظام روما الأساسي الذي يتوخى قمع الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية عندما ترتكب " من قبل دولة أو منظمة سياسية، أو بإذن أو دعم منها لهذا الفعل أو بسكوتها عليه " ، وهي صيغة تشمل حالات الاختفاء القسري على أوسع نطاق.
    UNIDO constituted the Cultural Operational Group (COG) in March, 2011 with the objective that it would execute the cultural change actions resulting from the implementation of the SAP. UN وقد شكلت اليونيدو في آذار/مارس 2011 الفريق المعني بإدارة التغيير الثقافي، بهدف أن ينفذ إجراءات التغيير الثقافي الناتجة من تنفيذ نظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية.
    40. The Advisory Committee notes that the requirements under contractual services, essentially used for defence counsel fees, would increase considerably, by $3,022,400, despite the savings expected from the implementation of the lump-sum payment scheme. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار بند الخدمات التعاقدية، التي تستخدم أساسا لتغطية رسوم أتعاب محامي الدفاع، ستزيد بشكل كبير، 400 022 3 دولار، على الرغم من الوفورات المتوقعة من تنفيذ نظام الأتعاب الإجمالية.
    The information to be provided should clearly demonstrate that the benefits are to be derived directly from the implementation of Umoja (see para. 41 above). UN وينبغي للمعلومات المطلوب تقديمها أن تبين بوضوح أن الفوائد يتعين أن تكون مستمدة بشكل مباشر من تنفيذ نظام أوموجا (انظر الفقرة 41 أعلاه).
    The Board recommends that, in order to enable transparent planning and reporting of the achievement of the projected benefits of implementing the ERP system and clarity over whether their achievement will require staff to be released or redeployed, the Administration consult the General Assembly on its benefits realization plans UN يوصي المجلس بأن تستشير الإدارة الجمعية العامة بشأن خططها لتحقيق الفوائد بغية توفير الشفافية في التخطيط لتحقيق الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة وفي عملية الإبلاغ عنها، وكفالة توضيح ما إذا كان تحقيقها سيتطلب إلغاء وظائف أو نقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus