23. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance and resources to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate and to report to the Commission at its fifty-first session; | UN | ٣٢ ـ ترجـو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛ |
The Commission also requested the Secretary-General to provide all necessary assistance and resources to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate and to report to the Commission at its fifty-first session. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته ومن تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
22. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate, to submit an interim report to the General Assembly at its fiftieth session and to report to the Commission at its fifty-second session; | UN | ٢٢- ترجو من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته وتقديم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
The Committee recommends that the State party undertake a review of the functioning and needs of the Luxembourg Reception and Integration Agency and provide it with sufficient human resources to fulfil its mandate effectively. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء تقييم لأداء واحتياجات مكتب لكسمبرغ للاستقبال والإدماج، وتزويده بالموارد البشرية الكافية التي تمكنه من تنفيذ ولايته على نحو فعال. |
171. OIOS agreed with the Board's recommendation that it expedite the recruitment of additional resources to enable it to fulfil its mandate. | UN | 171 - ووافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية علي توصية المجلس بالإسراع في حشد موارد إضافية تمكنه من تنفيذ ولايته. |
My delegation fully supports the request to provide the working group with the necessary resources and facilities for it to carry out its mandate. | UN | ويؤيد وفدي تماما تزويد الفريق العامل بالموارد والتسهيلات اللازمة لكي يتمكن من تنفيذ ولايته. |
The international community should thus increase resources to enable UN-Habitat to better implement its mandate. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الموارد اللازمة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته بصورة أفضل. |
48. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his task by supplying all necessary information requested by him and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him to fulfil his mandate more effectively; | UN | 48- يهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهمته وأن تزوده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛ |
(iii) To urge the Secretary-General, within existing resources, to make all necessary resources available for the Special Rapporteur to carry out his mandate successfully, in particular to provide him with adequate staff based in the countries of the mandate to ensure effective continuous monitoring of the human rights situation in those countries and coordination with other international organizations involved. | UN | ' ٣ ' تحث اﻷمين العام على القيام، في حدود الموارد القائمة، بإتاحة جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته بنجاح، وبوجه خاص، تزويده بعدد مناسب من الموظفين الموجودين في البلدان المشمولة بولايته لضمان إجراء رصد مستمر وفعال لحالة حقوق اﻹنسان في تلك البلدان والتنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية. |
He expressed satisfaction at the manner in which the High Commissioner for Human Rights had been carrying out his mandate and would continue to support his work, recognizing the need for more resources to enable the Centre for Human Rights to carry out its mandate. | UN | ١٤ - وأعرب عن ارتياحه للطريقة التي يقوم بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في إنجاز ولايته وقال إنه سيستمر في تأييد عمله إدراكا منه لضرورة توفير مزيد من الموارد لتمكين مركز حقوق اﻹنسان من تنفيذ ولايته. |
20. Mr. Monzer Fathi Selim (Egypt) said that his delegation would like to know what kind of support the Special Rapporteur sought from the international community in order to enable him to carry out his mandate effectively, in light of existing obstacles. | UN | 20 - السيد منذر فتحي سليم (مصر): قال إن وفده يود معرفة نوع الدعم الذي يلتمسه المقرر الخاص من المجتمع الدولي لتمكينه من تنفيذ ولايته بفاعلية، في ضوء العقبات القائمة. |
(b) Also approves the Commission's request to the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate, to submit an interim report to the General Assembly at its fiftieth session and to report to the Commission at its fifty-second session. | UN | )ب( يوافق أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة إلى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته وتقديم تقرير أولي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
(b) Also approved the Commission's request to the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Special Rapporteur to enable him to carry out his mandate, to submit an interim report to the General Assembly at its fiftieth session and to report to the Commission at its fifty-second session. | UN | )ب( ووافق أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته وتقديم تقرير أولي الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
(c) To urge the Secretary-General, within existing resources, to make all necessary resources available for the Special Rapporteur to carry out his mandate successfully and, in particular, to provide him with adequate staff based in the countries of the mandate to ensure effective continuous monitoring of the human rights situation in those countries and coordination with other international organizations involved. | UN | )ج( تحث اﻷمين العام على القيام، في حدود الموارد القائمة، بإتاحة جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ ولايته بنجاح، وبوجه خاص، تزويده بعدد مناسب من الموظفين الموجودين في البلدان المشمولة بولايته لضمان إجراء رصد مستمر وفعال لحالة حقوق اﻹنسان في تلك البلدان والتنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية. |
It strongly recommended that contributions to UNIFEM core resources should be doubled, in order to enable it to fulfil its mandate for the economic and political empowerment of women. | UN | وإنما يوصي بقوة بمضاعفة المساهمات في الموارد الرئيسية للصندوق اﻹنمائي للمرأة لتمكينه من تنفيذ ولايته بشأن تمكين المرأة الاقتصادي والسياسي. |
It is vital that the Conference on Disarmament, with the agreement of its member States, be able to fulfil its mandate as the multilateral negotiating forum par excellence of measures and agreements in that area. | UN | ومن المهم بشكل حيوي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بالاتفاق مع الدول الأعضاء فيه، من تنفيذ ولايته باعتباره أفضل منتدى تفاوضي متعدد الأطراف لمناقشة التدابير والاتفاقات في ذلك المجال. |
The Committee recommends that the State party ensure that the Consultative Honorary Council be assigned stable and adequate financial and human resources in order to fulfil its mandate of policy coordination for the promotion of the rights of children. | UN | 215- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تخصص للمجلس الفخري الاستشاري موارد بشرية ومالية ثابتة وكافية لكي يتمكن من تنفيذ ولايته في مجال تنسيق السياسات العامة من أجل تعزيز حقوق الأطفال. |
We also hope that the Chief Executives Board will continue to give adequate support to the Office of the Special Adviser on Africa to enable it to carry out its mandate. | UN | ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته. |
Member States must fulfil their commitment to provide resources so that UNIFEM could carry out its mandate, which was to empower women. | UN | ويجب أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزامها بتوفير الموارد ليتمكن الصندوق من تنفيذ ولايته الماثلة في تعزيز امكانيات المرأة. |
His delegation believed that it was the Committee's responsibility to ensure that the Panel was given the funding it required in order to implement its mandate and related functions effectively. | UN | ويعتقد وفده أن اللجنة مسؤولة عن ضمان تزويد الفريق بالتمويل الذي يحتاجه لكي يتمكن من تنفيذ ولايته والمهام المتصلة بها على نحو فعال. |
She further expressed her hope that other Governments would also contribute, in order to enable INSTRAW to implement its mandate through the use of ICTs. | UN | وأعربت أيضا عن أملها في أن تساهم الحكومات الأخرى في تمكين المعهد من تنفيذ ولايته عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
48. Calls upon all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in his task by supplying all necessary information requested by him and to give serious consideration to responding favourably to the requests of the Special Rapporteur to visit their countries to enable him to fulfil his mandate more effectively; | UN | 48- يهيب بجميع الحكومات أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تساعده في أداء مهمته وأن تزوده بجميع المعلومات اللازمة التي يطلبها وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها لتمكينه من تنفيذ ولايته بمزيد من الفعالية؛ |
7. Regrets that the Government of the Islamic Republic of Iran has still not permitted the Special Representative to visit the country in order to enable him fully to discharge his mandate by according him full cooperation; | UN | ٧ - تأسف ﻷن حكومة جمهورية ايران الاسلامية لا تزال ترفض السماح للممثل الخاص بزيارة البلد من أجل تمكينه من تنفيذ ولايته على نحو كامل من خلال التعاون التام معه؛ |