"من تنويع" - Traduction Arabe en Anglais

    • diversify
        
    • diversification of
        
    • diversified
        
    • the diversification
        
    It challenges with particular acuity the IDCs which have been able to diversify and develop manufacturing activities. UN ويشكل تحدياً كبيراً بصفة خاصة للبلدان الجزرية النامية التي تمكنت من تنويع وتطوير أنشطة المصنوعات.
    Furthermore, they are enabling Africa to diversify their exports and shoring up their current accounts. UN كما أنها تعمل على تمكين أفريقيا من تنويع صادراتها وتعزيز حساباتها الجارية.
    They have also enabled organized crime groups and networks to diversify and connect their illicit operations. UN كما مَكنَا جماعات الجريمة المنظمة وشبكاتها من تنويع عملياتها غير المشروعة وربط بعضها ببعض.
    Therefore, further diversification of trade and penetration into different market segments are crucial. UN لذا، فالمزيد من تنويع التجارة واختراق مختلف قطاعات السوق أمر أساسي.
    Preliminary findings indicate a 50 per cent savings from diversification of drought-related losses across the continent. UN وتشير الاستنتاجات الأولية إلى أن نسبة الوفورات المتحققة من تنويع الخسائر المتصلة بالجفاف عبر القارة تبلغ 50 في المائة.
    The GCC countries that were more diversified and had already implemented notable economic and structural reforms registered the highest rate of economic growth within the GCC group in 1999. UN وكانت بلدان المجلس التي زادت من تنويع اقتصاداتها ونفذت درجة ملموسة من الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية هي التي سجلت أعلى معدلات النمو الاقتصادي بين هذه المجموعة في عام 1999.
    In the more developed countries, where contraceptive use has long reached a relatively high level, the introduction of modern methods has also had an impact by allowing couples and individuals to diversify their choice of specific contraceptive methods. UN وفي البلدان الأكثر تقدما، التي وصل فيها استخدام وسائل منع الحمل إلى مستوى عال نسبيا، كان لاستحداث طرق حديثة أثر أيضا في تمكين الأزواج والأفراد من تنويع اختيارهم لوسائل معينة من وسائل منع الحمل.
    The financing of terrorism was discussed. It was noted that profits laundered from drug trafficking sustained both the underground arms trade and terrorist activities, and enabled networks developed for one illicit purpose to diversify into others. UN وجرى النقاش بشأن تمويل الإرهاب، وأُشير إلى أن أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات تغذي بعد غسلها تجارة الأسلحة غير المشروعة والأنشطة الإرهابية وتمكن الشبكات التي تنشئ لهدف غير مشروع من تنويع أهدافها.
    Moreover, sub-Saharan Africa has been unable to diversify its export structure sufficiently. UN وفضلاً عن ذلك لم تتمكن أفريقيا جنوبي الصحراء من تنويع هيكل صادراتها بشكل كاف.
    It would also enable ECCAS to diversify its partners and to benefit more from the support of the agencies of the United Nations system. UN كما أن من شأنه تمكين الجماعة من تنويع شركائها وزيادة الاستفادة بالدعم الذي تقدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    In thatis regard, UNCDF should work to further diversify its funding base. UN ويتعيّن على الصندوق في هذا الصدد أن يزيد من تنويع قاعدة تمويله.
    It begins with a discussion of experiences with ways and means to enable farmers to diversify into new and dynamic commodity sectors. UN فهو يبدأ بمناقشة التجارب عن سبل ووسائل تمكين المزارعين من تنويع أنشطتهم لتشمل قطاعات جديدة ودينامية من قطاعات السلع الأساسية.
    To minimize the risks of future economic disruption, communities must diversify the sources of their livelihoods. UN وللتخفيف إلى الحد الأدنى من مخاطر توقف عجلة الاقتصاد في المستقبل، لا بد للمجتمعات المحلية من تنويع مصادر سبل رزقها.
    During the last decade a number of developing countries were able to diversify their production and exports into more sophisticated, higher-value-added products. UN وخلال العقد الماضي، تمكن عدد من البلدان النامية من تنويع إنتاجها وصادراتها لتشمل منتجات أكثر تطوراً وذات قيمة مضافة أكبر.
    In developing and refining the important mechanism of special political missions, the United Nations had been able to diversify its toolbox for conflict prevention, peacemaking and peacebuilding, allowing for a more nimble, coherent and successful United Nations response. UN وعند وضع وتنقيح الآلية الهامة للبعثات السياسية الخاصة، تمكنت الأمم المتحدة من تنويع صندوق أدواتها لمنع النزاع، وصنع السلام وبناء السلام، مما سمح بسرعة، وترابط ونجاح استجابة الأمم المتحدة بقدر أكبر.
    However, the developmental coalition has not been able to diversify the economy; mining revenues account for about 50 per cent of GDP, while poverty rates and inequality remain very high. UN ومع ذلك، لم يتمكن الائتلاف الإنمائي من تنويع الاقتصاد ؛ وتمثل عائدات التعدين حوالي 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن معدلات الفقر وعدم المساواة لا تزال مرتفعة جدا.
    Although the diversification of the clientele of UNOPS has recently increased, mainly among Secretariat entities, partnerships with the specialized agencies have remained limited. UN وبالرغم من تنويع قاعدة عملاء مكتب خدمات المشاريع في اﻵونة اﻷخيرة، وبخاصة فيما بين كيانات اﻷمانة العامة، فقد ظلت الشراكات مع الوكالات المتخصصة محدودة.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    Rather than diversification of commodity patterns of trade, in several countries concentration has increased over the past decade; only a few countries have made tangible progress in diversification, primarily based on agro-business. UN وبدلا من تنويع أنماط التجارة في السلع الأساسية، اشتد التركيز في عدة بلدان طوال العقد الماضي؛ ولم تحرز سوى بضعة بلدان تقدما ملموسا في التنويع الذي قام أساسا على الأعمال التجارية الزراعية.
    UNOPS has diversified its client base although the financial value of new client business does not yet constitute a major percentage of UNOPS business activity. UN وأنه زاد من تنويع قاعدة عملائه، وإن تكن القيمة المالية ﻷعمال العملاء الجــدد لا تشكل حتى اﻵن نسبة مئوية كبيرة من أنشطة أعمال المكتب.
    This consists not only of higher exports, but also more diversified exports and an increase in their technology and skill content. UN وهي لا تقتصر على تحقيق معدل صادرات أعلى فحسب، بل تشمل أيضاً قدراً أعلى من تنويع الصادرات وزيادة في ما تحتويه من تكنولوجيات ومهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus