"من جانب آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the other
        
    • the other hand
        
    • the other part
        
    • by another
        
    The broadness of the mandate led to diverging expectations on the one hand, while on the other it overlapped with the mandates of the other followup mechanisms. UN فقد أدى اتساع نطاق الولاية إلى تشتت التوقعات من جانب، وإلى التداخل مع ولايات آليات أخرى للمتابعة من جانب آخر.
    In particular, the Special Rapporteur has distinguished between stereotyping of religions on one hand and of religious followers or sacred persons on the other. UN فعلى وجه الخصوص، ميز المقرر الخاص بين قولبة الأديان من جانب، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جانب آخر.
    The composition of the Special Commission on the one hand, and its methods of work and powers on the other, were all established in 1991. UN إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١.
    on the other hand, H.E. the Minister called for the rationalizational of the action within the Organization through reduction in the volume of documents and redoubling of constructive initiatives. UN من جانب آخر دعا معالي الوزير إلى ترشيد العمل داخل المنظمة من خلال التقليل من حجم الوثائق ومضاعفة المبادرات البناءة.
    Limited access, on the other hand, may endanger lives and can result in refoulement. UN أما الحد من فرص الوصول من جانب آخر فيمكن أن يعرض حياة الأشخاص للخطر ويؤدي إلى الإعادة القسرية.
    and Kandeh Kolleh YUMKELLA (hereinafter called the Director-General) for the other part. WHEREAS UN والسيد كانديه كوليه يومكيلا (المشار إليه فيما يلي باسم " المدير العام " )، من جانب آخر.
    It is a war between civilization and open society, on the one side, and terrorism and tribalism, on the other. UN بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر.
    However, both conferences succeeded only in highlighting the divisions among the warlords on the one hand and the interested countries on the other. UN لكن المؤتمرين لم ينجحا سوى في إبراز الانقسامات فيما بين زعماء الحرب من جانب والبلدان المهتمة من جانب آخر.
    In other words, we have two parts: discussion of the issue of revitalization, on the one hand, and discussion or consideration of the agenda items, on the other. UN وبعبارة أخرى، لدينا جزأين: مناقشة مسألة التنشيط، من جانب، ومناقشة بنود جدول الأعمال أو النظر فيها، من جانب آخر.
    In that endeavour, we have registered mixed results with encouraging developments on one side and visible setbacks on the other. UN وفي ذلك المسعى، حققنا نتائج مختلطة وتحققت تطورات مشجعة من جانب، وكذلك نكسات واضحة من جانب آخر.
    The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed. UN كما ينبغي الإقلال من حدة الصدامات بين التنمية الاقتصادية من جانب، وموارد الثروة والبيئية من جانب آخر.
    There is an ongoing redistribution of power between the State, on the one hand, and markets, individuals and civil society on the other. UN إذ يعاد توزيع القوى بشكل مستمر بين الدولة من جانب والأسواق والأفراد والمجتمع المدني من جانب آخر.
    We should once again stress the symbiotic relationship between disarmament and development on the one hand and security and development on the other. UN ونود مرة أخرى أن نشدد على علاقة الترابط بين نزع السلاح والتنمية من جانب واﻷمن والتنمية من جانب آخر.
    Working relations between governmental departments, on the one hand, and private enterprises, on the other, appear to be marked by mutual mistrust. UN ويبدو أن علاقات العمل بين اﻹدارات الحكومية من جانب وشركات القطاع الخاص من جانب آخر تتسم بعدم ثقة متبادلة.
    Secondly, the two representatives denied that the dispute was between Libya on one side and the United States and the United Kingdom on the other. UN ثانيا: أنكر الممثلان أن الخلاف هو بين ليبيا من جانب والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جانب آخر.
    Allosaurus on the other hand, is a fast and powerful ambush hunter. Open Subtitles الأولونوصور من جانب آخر صائدٌ مترصّد سريع وقوي
    I see chivalry isn't dead. You, on the other hand... Open Subtitles ارى ان الشهامة لم تمت بعد انت من جانب آخر
    on the other hand, when my colleague Gradski had your pulse... and your blood pressure, he had less than a day to live. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    and . (hereinafter called the Director-General) for the other part. WHEREAS UN و . (المشار إليه فيما يلي باسم " المدير العام " )، من جانب آخر.
    Nice speech, but the last of your sample was just selected by another couple. Open Subtitles لطيفة الكلام، ولكن الأخير من عينتك وقد تم اختيار فقط من جانب آخر زوجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus