The broadness of the mandate led to diverging expectations on the one hand, while on the other it overlapped with the mandates of the other followup mechanisms. | UN | فقد أدى اتساع نطاق الولاية إلى تشتت التوقعات من جانب، وإلى التداخل مع ولايات آليات أخرى للمتابعة من جانب آخر. |
In particular, the Special Rapporteur has distinguished between stereotyping of religions on one hand and of religious followers or sacred persons on the other. | UN | فعلى وجه الخصوص، ميز المقرر الخاص بين قولبة الأديان من جانب، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جانب آخر. |
The composition of the Special Commission on the one hand, and its methods of work and powers on the other, were all established in 1991. | UN | إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١. |
on the other hand, H.E. the Minister called for the rationalizational of the action within the Organization through reduction in the volume of documents and redoubling of constructive initiatives. | UN | من جانب آخر دعا معالي الوزير إلى ترشيد العمل داخل المنظمة من خلال التقليل من حجم الوثائق ومضاعفة المبادرات البناءة. |
Limited access, on the other hand, may endanger lives and can result in refoulement. | UN | أما الحد من فرص الوصول من جانب آخر فيمكن أن يعرض حياة الأشخاص للخطر ويؤدي إلى الإعادة القسرية. |
and Kandeh Kolleh YUMKELLA (hereinafter called the Director-General) for the other part. WHEREAS | UN | والسيد كانديه كوليه يومكيلا (المشار إليه فيما يلي باسم " المدير العام " )، من جانب آخر. |
It is a war between civilization and open society, on the one side, and terrorism and tribalism, on the other. | UN | بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر. |
However, both conferences succeeded only in highlighting the divisions among the warlords on the one hand and the interested countries on the other. | UN | لكن المؤتمرين لم ينجحا سوى في إبراز الانقسامات فيما بين زعماء الحرب من جانب والبلدان المهتمة من جانب آخر. |
In other words, we have two parts: discussion of the issue of revitalization, on the one hand, and discussion or consideration of the agenda items, on the other. | UN | وبعبارة أخرى، لدينا جزأين: مناقشة مسألة التنشيط، من جانب، ومناقشة بنود جدول الأعمال أو النظر فيها، من جانب آخر. |
In that endeavour, we have registered mixed results with encouraging developments on one side and visible setbacks on the other. | UN | وفي ذلك المسعى، حققنا نتائج مختلطة وتحققت تطورات مشجعة من جانب، وكذلك نكسات واضحة من جانب آخر. |
The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed. | UN | كما ينبغي الإقلال من حدة الصدامات بين التنمية الاقتصادية من جانب، وموارد الثروة والبيئية من جانب آخر. |
There is an ongoing redistribution of power between the State, on the one hand, and markets, individuals and civil society on the other. | UN | إذ يعاد توزيع القوى بشكل مستمر بين الدولة من جانب والأسواق والأفراد والمجتمع المدني من جانب آخر. |
We should once again stress the symbiotic relationship between disarmament and development on the one hand and security and development on the other. | UN | ونود مرة أخرى أن نشدد على علاقة الترابط بين نزع السلاح والتنمية من جانب واﻷمن والتنمية من جانب آخر. |
Working relations between governmental departments, on the one hand, and private enterprises, on the other, appear to be marked by mutual mistrust. | UN | ويبدو أن علاقات العمل بين اﻹدارات الحكومية من جانب وشركات القطاع الخاص من جانب آخر تتسم بعدم ثقة متبادلة. |
Secondly, the two representatives denied that the dispute was between Libya on one side and the United States and the United Kingdom on the other. | UN | ثانيا: أنكر الممثلان أن الخلاف هو بين ليبيا من جانب والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جانب آخر. |
Allosaurus on the other hand, is a fast and powerful ambush hunter. | Open Subtitles | الأولونوصور من جانب آخر صائدٌ مترصّد سريع وقوي |
I see chivalry isn't dead. You, on the other hand... | Open Subtitles | ارى ان الشهامة لم تمت بعد انت من جانب آخر |
on the other hand, when my colleague Gradski had your pulse... and your blood pressure, he had less than a day to live. | Open Subtitles | من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة |
and . (hereinafter called the Director-General) for the other part. WHEREAS | UN | و . (المشار إليه فيما يلي باسم " المدير العام " )، من جانب آخر. |
Nice speech, but the last of your sample was just selected by another couple. | Open Subtitles | لطيفة الكلام، ولكن الأخير من عينتك وقد تم اختيار فقط من جانب آخر زوجين. |