Nevertheless, the action taken was a first step by Ukraine. | UN | ومع ذلك، فإن هذا اﻹجراء كان خطوة أولى من جانب أوكرانيا. |
The international exchange of scientific and technical information takes place in accordance with agreements concluded by Ukraine. | UN | ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا. |
That step by Ukraine was also a key element in ensuring that the next stage of historic and deep nuclear-arms reductions by the United States of America and the Russian Federation would proceed. | UN | وهذه الخطوة من جانب أوكرانيا تعد عنصرا رئيسيا في ضمان استمرار المرحلة الجديدة المتسمة بالتخفيض الهائل، الذي لم يسبق له مثيل، في اﻷسلحة النووية من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
The draft resolution also welcomes the accession to the non-proliferation Treaty of Belarus and Kazakhstan and states that similar action by Ukraine would be welcomed. | UN | ويرحب القرار أيضا بانضمام بيلاروس وكازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويرحب باتخاذ إجراء مماثل من جانب أوكرانيا. |
Possible non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by Ukraine and request for assistance. | UN | 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة. |
VII. Possible non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by Ukraine and request for assistance | UN | سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة |
Possible non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by Ukraine and request for assistance. | UN | 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة. |
VII. Possible non-compliance with hydrochlorofluorocarbon phase-out by Ukraine and request for assistance | UN | سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة |
We regret that the voluntary renunciation of nuclear weapons by Ukraine, as well as by Belarus and Kazakstan, which is recognized in General Assembly resolution 50/70 R, is not reflected in this draft resolution. | UN | ونأسف ﻷن التخلي الطوعي عن اﻷسلحة النووية من جانب أوكرانيا وأيضا بيلاروس وكازاخستان، وهو التخلي الذي اعترفت به الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٧٠ صاد، لم يتجسد في مشروع القرار هذا. |
117. In introducing the report, the representative of the State party pointed out that an act on the validity of international agreements in Ukrainian territory had been promulgated on 10 December 1991 and that international agreements ratified by Ukraine formed an integral part of national law. | UN | ١١٧ - وأشار ممثل الدولة الطرف، في معرض تقديمه للتقرير، إلى أنه قد صدر في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ قانون بشأن سريان الاتفاقات الدولية في اﻷراضي اﻷوكرانية، وأن الاتفاقات الدولية المصدق عليها من جانب أوكرانيا تشكل جزءا لا يتجزأ من القانون الوطني. |
by Ukraine of anti-personnel landmines | UN | للأفراد من جانب أوكرانيا |
The CHAIRMAN expressed the hope, on behalf of the Committee, that the action just announced was a first step by Ukraine towards accession to the Non-Proliferation Treaty. | UN | ٢٠ - الرئيس: أعرب، بالنيابة عن اللجنة، عن اﻷمل في أن يكون اﻹجراء المعلن لتوه خطوة أولى من جانب أوكرانيا نحو الانضمام الى معاهدة حظر انتشار اﻷسلحة النووية. |
227. By an Order of 19 November 2004, the Court, taking into account the views of the Parties, fixed 19 August 2005 and 19 May 2006 as the timelimits for the filing of a Memorial by Romania and a CounterMemorial by Ukraine. | UN | 227- وبأمر مؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حددت المحكمة، آخذة بعين الاعتبار آراء الطرفين، تاريخ 19 آب/أغسطس 2005 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة من جانب رومانيا و 19 أيار/مايو 2006 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة مضادة من جانب أوكرانيا. |
187. By an Order of 19 November 2004, the Court, taking into account the views of the Parties, fixed 19 August 2005 and 19 May 2006 as timelimits for the filing of a Memorial by Romania and a CounterMemorial by Ukraine. | UN | 187- وبأمر مؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حددت المحكمة، بعد مراعاة آراء الطرفين، تاريخ 19 آب/أغسطس 2005 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة من جانب رومانيا و 19 أيار/مايو 2006 موعدا نهائيا لإيداع مذكرة مضادة من جانب أوكرانيا. |
8. Mr. Galbur (Republic of Moldova) observed that during the past decade a number of steps had been taken towards achieving the goals of the NPT, including the voluntary renouncement of nuclear weapons by Ukraine, Kazakhstan and Belarus. | UN | 8 - السيد جالبر (جمهورية مولدوفا): لاحظ أن عددا من الخطوات قد اتخذ في العقد الماضي لتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار شملت التخلي الطوعي عن الأسلحة النووية من جانب أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس. |
8. Mr. Galbur (Republic of Moldova) observed that during the past decade a number of steps had been taken towards achieving the goals of the NPT, including the voluntary renouncement of nuclear weapons by Ukraine, Kazakhstan and Belarus. | UN | 8 - السيد جالبر (جمهورية مولدوفا): لاحظ أن عددا من الخطوات قد اتخذ في العقد الماضي لتحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار شملت التخلي الطوعي عن الأسلحة النووية من جانب أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس. |
This historic event marks the timely and complete fulfilment of our State's commitments under the terms of the Trilateral Statement by the Presidents of the Russian Federation, Ukraine and the United States of America, issued on 14 January 1994 (see A/49/66-S/1994/91, annex), and represents a significant contribution by Ukraine to the disarmament process. | UN | إن هذا الحدث التاريخي هو بمثابة تنفيذ كامل من جانب دولتنا للالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب اﻹعلان الثلاثي لرؤساء أوكرانيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الصادر بتاريخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )انظر A/49/66-S/1994/91، المرفق( كما أنه يمثل مساهمة كبرى من جانب أوكرانيا في عملية نزع السلاح. |