"من جانب البنك الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the World Bank
        
    • of the World Bank
        
    • from the World Bank
        
    • World Bank and
        
    • the World Bank's
        
    A number of projects have been co-financed by the World Bank, the International Finance Corporation or by regional development banks. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.
    The expanding use of conditionalities by the World Bank, however, was worrying. UN بيد أن الاستخدام الموسع للمشروطيات من جانب البنك الدولي مثير للقلق.
    The performance of Palestinian public institutions was scrutinized by the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations. UN وخضع أداء المؤسسات العامة الفلسطينية للتدقيق من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة.
    That situation should be considered in any undertaking of debt analysis by the World Bank and IMF. UN وينبغي النظر إلى هذا الوضع في أي تعهد خاص بتحليل الديون من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Recent efforts of the World Bank and regional development banks, the United Nations system, bilateral donors and non-governmental organizations have helped to ameliorate the adverse consequences of the crises and their aftermath. UN وقد ساعدت الجهود التي بذلت مؤخرا من جانب البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية؛ ومنظومة اﻷمم المتحدة؛ وبعض المانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية على تخفيف ما لهذه اﻷزمات من آثار سلبية ومخلفات.
    The successful preparation and initial implementation of NARP has benefited from continuous consultations and support from the World Bank. UN وقد استفاد اﻹعداد الناجح والتنفيذ اﻷولي للبرنامج الوطني لﻹصلاح اﻹداري بالمشاورات والدعم المستمرين من جانب البنك الدولي.
    Funding was provided by the World Bank and the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery. UN وقد أتيح التمويل من جانب البنك الدولي والمرفق العالمي لتخفيف حدة الكوارث والتعافي.
    Draft terms of reference were adopted subject to further review by the World Bank and the Bureau; UN وجرى اعتماد مشروع الاختصاصات على أن يكون موضوعا لمزيد من الاستعراض من جانب البنك الدولي والمكتب؛
    Programmatic links are also being established with activities planned by the World Bank, bilateral donors and international development agencies. UN ويجري أيضا ربط البرامج باﻷنشطة المخططة من جانب البنك الدولي والمانحين الثنائيين والوكالات اﻹنمائية الدولية.
    The economic prospects of Equatorial Guinea, whose graduation was endorsed by the Council in 2009 but has not yet been taken note of by the General Assembly, continue to be favourable; the country has recently been classified by the World Bank as a high-income country. UN ولا تزال الآفاق الاقتصادية مواتية بالنسبة لغينيا الاستوائية التي وافق المجلس على رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا عام 2009، وإن لم تحط الجمعية العامة علما بهذا بعد؛ وقد صُنف البلد مؤخرا من جانب البنك الدولي بوصفه بلدا مرتفع الدخل.
    In this regard, she noted that some progress has been made, particularly by the World Bank and UN Development Group and the establishment of a Peacebuilding Support Office (PBSO). UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن بعض التقدم قد أُحرز، خاصة من جانب البنك الدولي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
    In the light of that, my delegation remains committed to ensuring full and active participation by the World Bank and the International Monetary Fund in all meetings, including those of the Organizational Committee. UN وفي ضوء ذلك، يظل وفد بلدي ملتزما بضمان المشاركة الكاملة والنشيطة من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في جميع الاجتماعات، بما فيها اجتماعات اللجنة التنظيمية.
    A number of projects have been co-financed by the World Bank, the International Finance Corporation or by regional development banks. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية .
    So far $200 million have been pledged by the World Bank, regional development banks and bilateral agencies for the Consultative Group to Assist the Poorest, which will mobilize resources and coordinate lending. UN وحتى اﻵن، جرى التعهد بتقديم ٠٠٢ مليون دولار من جانب البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية والوكالات الثنائية إلى الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الفئات، الذي سيتولى تعبئة الموارد وتنسيق اﻹقراض.
    Funding of the disarmament, demobilization and reintegration programmes for FNL ex-combatants will be provided by the World Bank through the Multi-country Demobilization and Reintegration Programme upon conclusion of a comprehensive ceasefire agreement between the Government of Burundi and FNL. III. Analysis of variances Reference UN أما تمويل برامج هذه العمليات فيما يخص المقاتلين السابقين بقوات التحرير الوطنية فإنه سيقدم من جانب البنك الدولي من خلال البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج لدى إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    The adoption of the HIPC initiative by the World Bank and the International Monetary Fund, while complementing global efforts, also falls short of the expected target: complete cancellation of the debt stock of all developing countries is what should happen. UN كذلك فإن اعتماد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والجهود الدولية التي تكمل هذه المبادرة لا تزال قاصرة أيضا عن تحقيق الهدف المتوقع وهو الإلغاء الكامل للديون المستحقة على جميع البلدان النامية.
    Social dimension programmes are largely palliative measures, and they are viewed by some as an attempt by the World Bank and politically vulnerable regimes to “appease the poor” who are increasingly organizing themselves to challenge these policies and the character of the regimes who accept them. UN وبرامج الأبعاد الاجتماعية تُعتبر إلى حد كبير تدابير مخففة، ذلك أن البعض ينظر إليها كمحاولة من جانب البنك الدولي والأنظمة السريعة التأثر سياسياً ب " تهدئة الفقراء " الذين أصبحوا ينظمون أنفسهم بشكل متزايد لتحدي هذه السياسات وطابع الأنظمة التي تقبل بها.
    A welcome should therefore be given to the activities undertaken following the adoption of the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, in particular by the World Bank and IMF and by OECD. UN لذلك يجب الترحيب بالجهود المبذولة إثر إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بالفساد وأعمال الفساد في المعاملات التجارية الدولية، لا سيما من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي فضلا عن منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية.
    An alternative approach to minimizing the adverse effects of excessive short-term fluctuation in prices of commodity exports from developing countries has been strongly advocated by the World Bank since the late 1980s, namely the use of commodity-linked financial instruments to hedge against future price risks. UN وثمة نهج بديل للتقليل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة للتقلبات المفرطة القصيرة الأجل في أسعار الصادرات السلعية للبلدان النامية لقي تأييدا قويا من جانب البنك الدولي منذ أواخر الثمانينات، وهو يتمثل في استخدام أدوات مالية مرتبطة بالسلع الأساسية للحد من مخاطر تقلبات الأسعار المقبلة.
    There has been a keen and consistent commitment on the part of the World Bank and IMF to collaborating closely with the United Nations proper and with all the organizations of the United Nations system. UN والالتزام شديد على الدوام من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالتعاون بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة ذاتها ومع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام.
    The Government was forced to resort to funding recurrent costs through short-term loans at commercial rates from a local bank and from banks in neighbouring countries while waiting for budgetary support from the World Bank and the European Union. UN واضطرت الحكومة إلى اللجوء إلى تمويل التكاليف المتكررة من خلال قروض قصيرة الأجل، بالأسعار التجارية، من مصرف محلي وبعض المصارف في البلدان المجاورة بانتظار دعم الميزانية من جانب البنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    In response, the secretariat commented on the World Bank's collaborative participation in the social sector, especially in the areas of education, especially girls' education, and child labour, to name a few. UN وردا على ذلك، علقت اﻷمانة على المشاركة التعاونية من جانب البنك الدولي في القطاع الاجتماعي، ولا سيما في مجالات التعليم، وبخاصة تعليم الفتيات، وعمل اﻷطفال، باﻹضافة إلى مجالات عديدة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus