"من جانب الحكومات الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • by African Governments
        
    • by the African Governments
        
    :: Renewed efforts are needed by African Governments and regional and continental organizations to prioritize sustainable development in the allocation of resources in accordance with national priorities and needs. UN :: يلزم بذل جهود متجددة من جانب الحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية والقارية لإعطاء الأولوية للتنمية المستدامة لدى تخصيص الموارد وفقاً للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    It adopted a Consensus Statement that spells out more than 50 recommended global and sector-specific actions to be implemented by African Governments and all stakeholders, with the support of development partners. UN واعتمد بيانا توافقيا تضمن ما يربو على 50 توصية بتنفيذ إجراءات شاملة وخاصة بقطاعات محددة من جانب الحكومات الأفريقية وجميع أصحاب المصلحة، بدعم من الشركاء الإنمائيين.
    But I am convinced that, through concerted action by African Governments and their development partners, the MDGs remain achievable in Africa. UN غير أنني مقتنع بأنه من خلال العمل المتضافر من جانب الحكومات الأفريقية وشركاء التنمية لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    The call for increased aid to Africa must be accompanied by a commitment by the African Governments to ensure the efficiency of its use. UN ويجب أن تكون الدعوة من أجل زيادة المعونة المقدمة إلى أفريقيا مشفوعة بالتزام من جانب الحكومات الأفريقية بضمان فعالية استخدامها.
    Convinced that that political will must translate into resource commitments by African Governments themselves if the productivity of livelihood - making activities by Africa's urban poor is to be enhanced, UN واقتناعاً منه بأن الإرادة السياسية ما لم تترجم من جانب الحكومات الأفريقية نفسها إلى التزامات بتقديم موارد لن يتسن تحسين إنتاجية الأنشطة التي تشكل أسباب كسب عيش الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا،
    There was a need for sustained political and financial commitment by African Governments and donors, including the reduction of taxes and tariffs on mosquito nets. UN وثمة حاجة إلى التزام سياسي ومالي مستدام من جانب الحكومات الأفريقية والمانحين، بما في ذلك خفض الضرائب والتعريفات الجمركية على الناموسيات.
    Objective of the Organization: To improve policy formulation, programme targeting, including public expenditure programmes, and monitoring progress towards gender equality and empowerment of women by African Governments. Consultants 58.0 Expert groups 60.0 Contractual services 80.0 UN هدف المنظمة: تحسين صياغة السياسات، وتحديد الأهداف البرنامجية، بما في ذلك برامج الإنفاق العامة، ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جانب الحكومات الأفريقية
    It is an initiative led, owned and managed by the African Union that calls for and recognizes the serious commitment from and the implementation of programmes by African Governments, as well as international support and partnership from development partner countries. UN وهي مبادرة يقودها ويمسك بزمامها ويديرها الاتحاد الأفريقي، وتطالب وتعترف بالالتزام الجدي من جانب الحكومات الأفريقية تجاه البرامج وتنفيذها، وبتقديم الدعم الدولي والشراكة من جانب البلدان الشريكة في التنمية.
    The increased severity of natural hazards, the scarcity of water and of energy resources, continued high food prices, population growth and urbanization and, more recently, the global financial crises, have led to a large increase in the demand for humanitarian assistance, including by African Governments. UN وقد أدَّى ازدياد حدة الأخطار الطبيعية، والنقص في المياه وموارد الطاقة، واستمرار ارتفاع أسعار الأغذية، والنمو السكاني والتوسع الحضري، والأزمات المالية العالمية الأخيرة، إلى زيادة كبيرة في الطلب على المساعدة الإنسانية، بما في ذلك من جانب الحكومات الأفريقية.
    Renewed efforts are therefore necessary to promote delivery on existing commitments by Africa's development partners and stronger leadership by African Governments and consequently more rigorous monitoring of the implementation of those commitments and their impacts on development. UN لذلك من الضروري بذل جهود متجددة للتشجيع على الوفاء بالالتزامات القائمة التي أعلنها الشركاء في تنمية أفريقيا ولا بد من قيادة أقوى من جانب الحكومات الأفريقية وبالتالي مزيد من الرصد الدقيق لتنفيذ هذه الالتزامات وآثارها على التنمية.
    The reviews of strategies across countries has shown that even if their preparation used a participatory process involving all stakeholders of the national statistical system, the main challenge remains their funding by African Governments and development partners. UN وقد أظهرت الاستعراضات التي أُجريت للاستراتيجيات لبعض البلدان أنه حتى إذا كانت عملية إعداد تلك الاستراتيجيات تضمنت استخدام إجراءات تشاركية شملت جميع الجهات المعنية، فإن التحدي الرئيسي لا يزال متمثلا في تمويلها من جانب الحكومات الأفريقية وشركاء التنمية.
    However, the independent evaluation noted that the " components of the New Agenda were partially implemented by African Governments and hardly at all by the donor community " . UN على أن التقييم المستقل أشار إلى أن " عناصر البرنامج الجديد جرى تنفيذها جزئيا من جانب الحكومات الأفريقية ولماما من قبل أوساط المانحين " .
    Challenges facing African water policies and programmes have been accorded increasing attention during the reporting period by African Governments and UNEP and significant progress has been made, particularly through institutional support by UNEP to the African Ministers' Council on Water. UN 28 - أسند اهتمام متزايد من جانب الحكومات الأفريقية واليونيب للتحديات التي تواجه السياسات والبرامج المتعلقة بالمياه في أفريقيا خلال الفترة قيد إعداد التقرير وتحقق تقدم كبير ولا سيما من خلال الدعم المؤسسي المقدم من اليونيب لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه.
    In line with the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa, the Institute will seek to direct both its training and research energies to strengthening cooperation and support for the provision of legal aid services by African Governments. UN وتماشيا مع إعلان ليلونغري بشأن فرص الحصول على المعونة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا،() سوف يسعى المعهد إلى توجيه قدراته في مجال التدريب والبحوث على السواء نحو تعزيز التعاون والدعم من أجل توفير خدمات المعونة القانونية من جانب الحكومات الأفريقية.
    24. Agricultural constraints and widespread food insecurity have generated renewed commitments by African Governments and development partners, including new development partners, to support growth in agriculture, intensify sectoral investments, improve food security and enhance nutrition, so as to achieve poverty eradication and the elimination of hunger. UN 24 - أسفرت القيود الزراعية وانعدام الأمن الغذائي الواسع النطاق عن التزامات متجددة من جانب الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية، بما في ذلك الشركاء الجدد في التنمية، لدعم النمو في الزراعة، وتكثيف الاستثمارات القطاعية، وتحسين الأمن الغذائي، ودعم التغذية، من أجل تحقيق القضاء على الفقر واستئصال الجوع.
    10. Reiterate with profound concern that the pandemic affects every region, that Africa, in particular sub-Saharan Africa, remains the worst-affected region, and that urgent and exceptional action is required at all levels to curb the devastating effects of this pandemic, and recognize the renewed commitment by African Governments and regional institutions to scale up their own HIV/AIDS responses; UN 10 - نؤكد من جديد مع القلق البالغ أن الوباء يضر بكل المناطق وأن أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا تزال أكثر المناطق تضررا وأنه يلزم اتخاذ إجراءات عاجلة واستثنائية على جميع المستويات للحد من الآثار المدمرة لهذا الوباء، ونقدر الالتزام المتجدد من جانب الحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية برفع مستوى تصديها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Its adoption not only by the African Governments and civil societies but also by the international community as a framework for African development will help establish common goals and clear commitments that will lead our continent on a promising new journey. UN وسيساعد تنفيذها لا من جانب الحكومات الأفريقية والمجتمعات المدنية فحسب، ولكن أيضا من جانب المجتمع الدولي بوصفها إطار عمل لتنمية أفريقيا، على وضع أهداف مشتركة وتحديد التزامات واضحة ستقود قارتنا على مسار رحلة جديدة واعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus