The Fourth Geneva Convention prohibits this form of collective punishment by the occupying Power. | UN | وتحظر اتفاقية جنيف الرابعة هذا النوع من العقاب الجماعي من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
This dangerous development represents yet another provocative and hostile act by the occupying Power. | UN | ويشكل هذا التطور الخطير عملا استفزازيا وعدائيا آخر من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
The ongoing raids have included daily arrest campaigns in which dozens of Palestinians have been arbitrarily detained in addition to the thousands of Palestinians already being detained and imprisoned by the occupying Power. | UN | وقد شملت الغارات الجارية حملات اعتقال يومية احتُجز فيها عشرات من الفلسطينيين بشكل تعسفي، بالإضافة إلى الآلاف من الفلسطينيين الذين يحتجزون ويزج بهم في السجن من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
Thus, in the current context the emphasis was being placed on violations by the occupying Power. | UN | ومن ثم، فإن الاهتمام ينصب في السياق الراهن على الانتهاكات من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
The Movement had also stressed that the serious violations of the occupying Power and its policy of colonialism continued to be the primary obstacle to a peaceful solution. | UN | وشددت الحركة أيضا على أن الانتهاكات الخطيرة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال وسياساتها الاستعمارية ما زالت تشكل عقبة رئيسية للتوصل إلى حل سلمي. |
That required immediate redress by the occupying Power, which must be held fully accountable for the acts of its settlers. | UN | وذلك يتطلب وقفاً فوريا من جانب السلطة القائمة بالاحتلال التي يجب مساءلتها بالكامل عن أعمال مستوطنيها. |
Further escalation of this inhumane military aggression by the occupying Power against the Gaza Strip will only ensure the loss of more innocent civilian lives among the occupied and defenceless Palestinian population. | UN | إن زيادة تصعيد هذا العدوان العسكري اللاإنساني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال على قطاع غزة سيضمن فحسب فقدان المزيد من أرواح المدنيين الأبرياء من السكان الفلسطينيين المحتلين العزل. |
Yet another young Palestinian life has been lost to this senseless violence by the occupying Power. | UN | ومع ذلك، فقد تسبب هذا العنف الأهوج من جانب السلطة القائمة بالاحتلال في خسارة جديدة في الأرواح راح ضحيتها أحد الشباب الفلسطينيين. |
We condemn such brutality by the occupying Power, which is wholly reliant on force, terror and criminal actions to entrench its illegitimate occupation of the Palestinian land and subjugation of the Palestinian people. | UN | إننا ندين هذه الوحشية من جانب السلطة القائمة بالاحتلال التي تعتمد اعتماداً كلياً على القوة والترويع والأعمال الإجرامية لترسيخ احتلالها غير المشروع للأراضي الفلسطينية وإخضاع الشعب الفلسطيني. |
It must be confronted by the international community, as it represents yet another deliberate illegal act by the occupying Power against the Palestinian people. | UN | ويجب أن يتصدى له المجتمع الدولي إذ يمثل إجراء متعمدا آخر غير قانوني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني. |
In sum, the experience of Mohammed Omer appears to be only the most recent example of a pattern of official Israeli conduct interfering with press freedoms under conditions of occupation, thereby depriving the Palestinian population of whatever protection might result from exposing abuses of authority by the occupying Power. | UN | وإجمالاً، يبدو أن تجربة محمد عمر هي مجرد أحدث مثال لنمط من السلوك الإسرائيلي الرسمي الذي يتدخل في حرية الصحافة في ظروف الاحتلال، ومن ثم يحرم السكان الفلسطينيين من الحماية التي قد تنتج من كشف حالات سوء استعمال السلطة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
Palestinians living under occupation are forced to grapple with the daily violation of their rights by the occupying Power and with the hostility of the settlers. | UN | كما يجبر الفلسطينيون الذين يرزحون تحت الاحتلال على مكابدة الانتهاك اليومي لحقوقهم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال وعلى مجاهدة عدوانية المستوطنين. |
Palestinians living under occupation are forced to grapple with the daily violation of their rights by the occupying Power and with the hostility of the settlers. | UN | كما يجبر الفلسطينيون الذين يرزحون تحت الاحتلال على مكابدة الانتهاك اليومي لحقوقهم من جانب السلطة القائمة بالاحتلال وعلى مجاهدة عدوانية المستوطنين. |
The report of the Special Committee demonstrated that the pursuit of the settlement policy by the occupying Power was calling in question the obligations it had assumed and was dealing a devastating blow to the peace process, which had given rise to so much hope in the world. | UN | وأن تقرير اللجنة الخاصة يبين أن مواصلة سياسة إقامة المستوطنات من جانب السلطة القائمة بالاحتلال تشكك في الالتزامات التي تعهدت بها وتلحق ضررا مدمرا بعملية السلم التي استثارت آمالا عريضة في العالم. |
The wall was not about security; it was about the acquisition of territory by force and the de facto annexation of land by the occupying Power. | UN | وهذا الجدار لا علاقة له بالأمن؛ وإنما هو يهدف إلى الاستيلاء على الأرض بالقوة وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
We believe that the international community must take decisive and quick action in this regard in order to prevent such an illegal and insane act from being carried out by the occupying Power. | UN | إننا نرى أنه يجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء حاسم وسريع في هذا الصدد لمنع تنفيذ هذا العمل الجنوني وغير القانوني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
Such deliberate attacks on medical personnel, ambulances and infrastructure constituted a grave breach by the occupying Power of international humanitarian law. | UN | وتشكل هذه الاعتداءات المتعمدة على العاملين في الحقل الطبي وسيارات الإسعاف والبنية الأساسية انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
The Committee calls upon the international community, most notably the Security Council and the General Assembly, to attach the necessary importance to that issue with a view to stopping the de facto annexation of Palestinian land and the construction of the wall by the occupying Power. | UN | وتطلب اللجنة إلى المجتمع الدولي، وعلى الأخص مجلس الأمن و الجمعية العامة، إيلاء الأهمية اللازمة لهذه المسألة بغية وقف الضم الفعلي لأرض فلسطينية وتشييد الجدار من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
They continue to be subjected to all forms of oppression, including collective punishment and mass imprisonment, and to the colonization and confiscation of their land by the occupying Power. | UN | إنه ما برح يتعرض لكل أشكال الاضطهاد، بما فيها العقاب الجماعي والسجن الجماعي واحتلال ومصادرة أراضيه من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
50. Mr. Issa (Lebanon) asked what procedures had been adopted to rectify human-rights violations in occupied areas of his country, in view of the refusal of the occupying Power to cooperate. | UN | ٥٠ - السيد عيسى )لبنان(: تساءل عن اﻹجراءات المتخذة لمعالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان في المناطق المحتلة من بلاده، بالنظر إلى رفض التعاون من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |
Using tanks, bulldozers and fighter planes, the Israeli occupying forces launched assaults primarily on the northern town of Beit Hanoun, whose civilian population has repeatedly suffered from the occupying Power's violent onslaughts. | UN | وركزت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها، التي استخدمت فيها الدبابات والجرافات والطائرات الحربية، على بلدة بيت حانون الشمالية التي عانى سكانها المدنيون مرارا وتكرارا من الهجمات الشرسة من جانب السلطة القائمة بالاحتلال. |